Something Worth Leaving Behind Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lee Ann Womack - Coś, co warto zostawić za sobą

by Lee Ann Womack

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lee Ann Womack Something Worth Leaving Behind

Intro: Em G C C9 (X2)
Wprowadzenie: Em G C C9 (X2)
Hey Mona Lisa who was Leonardo
Hej Mona Lisa, która była Leonardo
Was he Andy Warhol were you Marilyn Monroe
Czy był to Andy Warhol, czy ty, Marilyn Monroe
Hey Mozart what kind of name is Amadeus
Hej, Mozart, jak ma na imię Amadeusz
It's kind of like Elvis, you gotta die to be famous
To trochę jak z Elvisem: musisz umrzeć, żeby być sławnym
I may not go down in history I just want someone to remember me
Być może nie zapiszę się w historii, chcę tylko, żeby ktoś mnie zapamiętał
Chorus 1:
Refren 1:
I'll probably never hold the brush that paints a masterpiece
Prawdopodobnie nigdy nie będę trzymać pędzla, który maluje arcydzieło
I'll probably never find a pen that writes a symphony
Prawdopodobnie nigdy nie znajdę pióra, które napisze symfonię
But if I will love then I will find that I have touched another life
Ale jeśli pokocham, odkryję, że dotknąłem innego życia
And that's something, something worth leaving behind
I to jest coś, coś, co warto porzucić
(same chord progression as intro) x 2
(ta sama progresja akordów co intro) x 2
Hey Midas they say you have the magic touch
Hej, Midasie, mówią, że masz magiczny dotyk
But even all that shiny stuff someday's gonna turn to dust
Ale nawet wszystkie te błyszczące rzeczy pewnego dnia obrócą się w pył
Hey Jesus it must have been some Sunday morning
Hej, Jezu, to musiał być jakiś niedzielny poranek
In a blaze of glory we're still tellin' your story
W blasku chwały wciąż opowiadamy Twoją historię
I may not go down in history I just want someone to remember me
Być może nie zapiszę się w historii, chcę tylko, żeby ktoś mnie zapamiętał
Chorus 2:
Chór 2:
I'll probably never dream a dream then watch it turn to gold
Prawdopodobnie nigdy nie będę śnił snu, a potem będę patrzeć, jak zamienia się w złoto
I know I'll never lose my life to save another's soul
Wiem, że nigdy nie zmarnuję życia, żeby ocalić duszę drugiego człowieka
But if I will love then I will find that I have touch another life
Ale jeśli pokocham, odkryję, że mam inne życie
And that's something, something worth leaving behind
I to jest coś, coś, co warto porzucić
(same chord progression as intro) x 4
(ta sama progresja akordów co intro) x 4
Hey baby see the future that we're buildin'
Hej kochanie, spójrz na przyszłość, którą budujemy
Our love lives on in the lives of our children
Nasza miłość żyje w życiu naszych dzieci
And that's something, something worth leaving behind
I to jest coś, coś, co warto porzucić
Outro: (same as intro repeated til fade)
Outro: (tak samo jak intro, powtarzane aż do zaniku)
B = X24442 or XX4442
B = X24442 lub XX4442
Bm = X24432 or XX4432
Bm = X24432 lub XX4432

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.