Did I Ever Love You Liedtext Deutsche Übersetzung
Leonard Cohen – Habe ich dich jemals geliebt?
Leonard Cohen - Did I Ever Love You Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Did I ever love you?
Habe ich dich jemals geliebt?
Did I ever need you?
Habe ich dich jemals gebraucht?
Did I ever fight you?
Habe ich jemals gegen dich gekämpft?
Did I ever want to?
Wollte ich das jemals?
Did I ever leave you?
Habe ich dich jemals verlassen?
Was I ever able?
War ich jemals in der Lage?
Or are we still leaning
Oder neigen wir immer noch dazu?
Across the old table?
Gegenüber dem alten Tisch?
Did I ever love you?
Habe ich dich jemals geliebt?
Did I ever need you?
Habe ich dich jemals gebraucht?
Did I ever fight you?
Habe ich jemals gegen dich gekämpft?
Did I ever want to?
Wollte ich das jemals?
Did I ever leave you?
Habe ich dich jemals verlassen?
Was I ever able?
War ich jemals in der Lage?
Or are we still leaning
Oder neigen wir immer noch dazu?
Across the old table?
Gegenüber dem alten Tisch?
Was it ever settled?
Wurde es jemals geklärt?
Was it ever over?
War es jemals vorbei?
And is it still raining?
Und regnet es immer noch?
Back in November?
Zurück im November?
The lemon trees blossom
Die Zitronenbäume blühen
The almond trees wither
Die Mandelbäume verdorren
Was I ever someone
War ich jemals jemand?
Who could love you forever?
Wer könnte dich für immer lieben?
Was it ever settled?
Wurde es jemals geklärt?
Was it ever over?
War es jemals vorbei?
And is it still raining?
Und regnet es immer noch?
Back in November?
Zurück im November?
The lemon trees blossom
Die Zitronenbäume blühen
The almond trees wither
Die Mandelbäume verdorren
It's Spring and it's Summer
Es ist Frühling und es ist Sommer
and it's Winter forever
und es ist ewiger Winter
Did I ever love you?
Habe ich dich jemals geliebt?
Does it really matter?
Ist es wirklich wichtig?
Did I ever fight you?
Habe ich jemals gegen dich gekämpft?
You don't need to answer
Du brauchst nicht zu antworten
Did I ever leave you?
Habe ich dich jemals verlassen?
Was I ever able?
War ich jemals in der Lage?
And are we still leaning
Und lehnen wir uns immer noch
Across the old table?
Gegenüber dem alten Tisch?
Did I ever love you?
Habe ich dich jemals geliebt?
Did I ever need you?
Habe ich dich jemals gebraucht?
Did I ever fight you?
Habe ich jemals gegen dich gekämpft?
Did I ever want to?
Wollte ich das jemals?
Did I ever leave you?
Habe ich dich jemals verlassen?
Was I ever able?
War ich jemals in der Lage?
Or are we still leaning
Oder neigen wir immer noch dazu?
Across the old table?
Gegenüber dem alten Tisch?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
