Go No More A-Roving Letra Traducción al Español
Leonard Cohen - No más viajes itinerantes
Leonard Cohen - Go No More A-Roving letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
So we'll go no more a-roving
Así que no iremos más deambulando
So late into the night,
Tan tarde en la noche,
Though the heart be still as loving,
Aunque el corazón siga siendo igual de amoroso,
And the moon be still as bright
Y la luna seguirá siendo tan brillante
For the sword outwears its sheath,
Porque la espada se desgasta más que su vaina,
And the soul outwears the breast,
Y el alma se desgasta más que el pecho,
And the heart must pause to breathe,
Y el corazón debe hacer una pausa para respirar,
And love itself have rest
Y el amor mismo descansa
Though the night was made for loving,
Aunque la noche fue hecha para amar,
And the day returns too soon,
Y el día vuelve demasiado pronto,
Yet we'll go no more a-roving
Sin embargo, no seguiremos vagando
By the light of the moon
A la luz de la luna
By the light of the moon
A la luz de la luna
F# B/F# (For the sword outwears its sheath)
F# B/F# (Porque la espada se desgasta más que su vaina)
F# B/F# (And the soul outwears the breast)
F# B/F# (Y el alma se desgasta más que el pecho)
A#m C# (And love itself have rest)
A#m C# (Y el amor mismo descansa)
G# (Love have rest)
G# (Amor, que descanses)
Though the night was made for loving,
Aunque la noche fue hecha para amar,
And the day returns too soon,
Y el día vuelve demasiado pronto,
Yet we'll go no more a-roving
Sin embargo, no seguiremos vagando
By the light of the moon
A la luz de la luna
We'll go no more a-roving
No iremos más deambulando
We'll go no more a-roving
No iremos más deambulando
We'll go no more a-roving
No iremos más deambulando
By the light of the moon
A la luz de la luna
(So we'll go no more)
(Así que no iremos más)
(No more a-roving )
(No más vagabundos)
Guitarist friendly version
Versión amigable para el guitarrista.
Chords:
Acordes:
G6: 320000 or 322003
G6: 320000 o 322003
G6/B: x20000 or x22003
G6/B: x20000 o x22003
Bb/F: 113331
Sib/fa: 113331
Fmaj7: 133210 or xx3210
Fmaj7: 133210 o xx3210
G#dim: xx0101
G#tenue: xx0101
C/G: 332010 or 335553
C/G: 332010 o 335553
Gsus4: 320013 or 355533
Gsus4: 320013 o 355533
C/E: 032010 or xx2010
C/E: 032010 o xx2010
So we'll go no more a-roving
Así que no iremos más deambulando
So late into the night,
Tan tarde en la noche,
Though the heart be still as loving,
Aunque el corazón siga siendo igual de amoroso,
And the moon be still as bright
Y la luna seguirá siendo tan brillante
For the sword outwears its sheath,
Porque la espada se desgasta más que su vaina,
And the soul outwears the breast,
Y el alma se desgasta más que el pecho,
And the heart must pause to breathe,
Y el corazón debe hacer una pausa para respirar,
And love itself have rest
Y el amor mismo descansa
Though the night was made for loving,
Aunque la noche fue hecha para amar,
And the day returns too soon,
Y el día vuelve demasiado pronto,
Yet we'll go no more a-roving
Sin embargo, no seguiremos vagando
By the light of the moon
A la luz de la luna
By the light of the moon
A la luz de la luna
F Bb/F (For the sword outwears its sheath)
F Bb/F (Porque la espada se desgasta más que su vaina)
F Bb/F (And the soul outwears the breast)
F Bb/F (Y el alma desgasta más que el pecho)
Am C (And love itself have rest)
Am C (Y el amor mismo descansa)
G (Love have rest)
G (Amor, que descanses)
Though the night was made for loving,
Aunque la noche fue hecha para amar,
And the day returns too soon,
Y el día vuelve demasiado pronto,
Yet we'll go no more a-roving
Sin embargo, no seguiremos vagando
By the light of the moon
A la luz de la luna
We'll go no more a-roving
No iremos más deambulando
We'll go no more a-roving
No iremos más deambulando
We'll go no more a-roving
No iremos más deambulando
By the light of the moon
A la luz de la luna
(So we'll go no more)
(Así que no iremos más)
(No more a-roving )
(No más vagabundos)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
