Go No More A-Roving Letras Tradução em Português
Leonard Cohen - Não vá mais passear
Leonard Cohen - Go No More A-Roving letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
So we'll go no more a-roving
Então não vamos mais andar por aí
So late into the night,
Tão tarde da noite,
Though the heart be still as loving,
Embora o coração ainda seja tão amoroso,
And the moon be still as bright
E a lua ainda está tão brilhante
For the sword outwears its sheath,
Pois a espada ultrapassa a bainha,
And the soul outwears the breast,
E a alma supera o peito,
And the heart must pause to breathe,
E o coração deve fazer uma pausa para respirar,
And love itself have rest
E o próprio amor descanse
Though the night was made for loving,
Embora a noite tenha sido feita para amar,
And the day returns too soon,
E o dia volta cedo demais,
Yet we'll go no more a-roving
No entanto, não iremos mais vagar
By the light of the moon
À luz da lua
By the light of the moon
À luz da lua
F# B/F# (For the sword outwears its sheath)
F# B/F# (Pois a espada desgasta mais que sua bainha)
F# B/F# (And the soul outwears the breast)
F# B/F# (E a alma supera o peito)
A#m C# (And love itself have rest)
A#m C# (E o próprio amor descanse)
G# (Love have rest)
G# (Amor descanse)
Though the night was made for loving,
Embora a noite tenha sido feita para amar,
And the day returns too soon,
E o dia volta cedo demais,
Yet we'll go no more a-roving
No entanto, não iremos mais vagar
By the light of the moon
À luz da lua
We'll go no more a-roving
Não iremos mais passear
We'll go no more a-roving
Não iremos mais passear
We'll go no more a-roving
Não iremos mais passear
By the light of the moon
À luz da lua
(So we'll go no more)
(Então não iremos mais)
(No more a-roving )
(Não há mais itinerância)
Guitarist friendly version
Versão amigável para guitarristas
Chords:
Acordes:
G6: 320000 or 322003
G6: 320000 ou 322003
G6/B: x20000 or x22003
G6/B: x20000 ou x22003
Bb/F: 113331
Sib/F: 113331
Fmaj7: 133210 or xx3210
Fmaj7: 133210 ou xx3210
G#dim: xx0101
G#dim: xx0101
C/G: 332010 or 335553
C/G: 332010 ou 335553
Gsus4: 320013 or 355533
Gsus4: 320013 ou 355533
C/E: 032010 or xx2010
C/E: 032010 ou xx2010
So we'll go no more a-roving
Então não vamos mais andar por aí
So late into the night,
Tão tarde da noite,
Though the heart be still as loving,
Embora o coração ainda seja tão amoroso,
And the moon be still as bright
E a lua ainda está tão brilhante
For the sword outwears its sheath,
Pois a espada ultrapassa a bainha,
And the soul outwears the breast,
E a alma supera o peito,
And the heart must pause to breathe,
E o coração deve fazer uma pausa para respirar,
And love itself have rest
E o próprio amor descanse
Though the night was made for loving,
Embora a noite tenha sido feita para amar,
And the day returns too soon,
E o dia volta cedo demais,
Yet we'll go no more a-roving
No entanto, não iremos mais vagar
By the light of the moon
À luz da lua
By the light of the moon
À luz da lua
F Bb/F (For the sword outwears its sheath)
F Bb/F (Pois a espada gasta mais que sua bainha)
F Bb/F (And the soul outwears the breast)
F Bb/F (E a alma supera o peito)
Am C (And love itself have rest)
Sou C (E o próprio amor descanse)
G (Love have rest)
G (Amor descanse)
Though the night was made for loving,
Embora a noite tenha sido feita para amar,
And the day returns too soon,
E o dia volta cedo demais,
Yet we'll go no more a-roving
No entanto, não iremos mais vagar
By the light of the moon
À luz da lua
We'll go no more a-roving
Não iremos mais passear
We'll go no more a-roving
Não iremos mais passear
We'll go no more a-roving
Não iremos mais passear
By the light of the moon
À luz da lua
(So we'll go no more)
(Então não iremos mais)
(No more a-roving )
(Não há mais itinerância)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
