Droit devant Testo Traduzione Italiana

Les Cowboys Fringants - Avanti tutta

by Les Cowboys Fringants

Les Cowboys Fringants - Droit devant testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Droit devant - Les Cowboys Fringants
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Les Cowboys Fringants Droit devant

Prpare-toi petit garon
Preparati, ragazzino
Elle s'ra longue l'expdition
Ci vorrà molto tempo per la spedizione
Et mme si on n'en revient jamais vivant
E anche se non torneremo mai vivi
Il faut marcher droit devant
Devi camminare dritto
Instrumental : (Dm Dsus2) C Am x2 Dm=000231 Dsus2=000230
Strumentale: (Dm Dsus2) DO Am x2 Dm=000231 Dsus2=000230
Quand il tait haut comme trois pommes
Quando era alto quanto tre mele
Et qu'il n'tait qu'un tout petit bonhomme
E che era solo un ragazzino
On le poussa hors du berceau
È stato spinto fuori dalla culla
Lui mettant un baluchon sur le dos
mettendogli un fagotto sulle spalle
Le bagage vide d'exprience
Il bagaglio vuoto dell'esperienza
Il posera le pied dans son existence
Metterà piede nella sua esistenza
On n'est pas sitt arriv
Non siamo arrivati immediatamente
Que l'on doit faire face sa destine
Che dobbiamo affrontare il nostro destino
D'abord il faut franchir ce fleuve
Per prima cosa devi attraversare questo fiume
Qui est l'enfance de toutes les preuves
Chi è l'infanzia di tutte le prove
L o mme sa propre famille
Lo dice anche la sua stessa famiglia
Risque de le couler par la torpille
Rischio di affondarlo con un siluro
Dja on saura si sa coque
Sapremo già se è lo scafo
Et son bateau travers'ront les poques
E la sua barca attraverserà i secoli
Ou bien s'il ramera la dure
O se remerà nel modo più duro
Dans une chaloupe remplie de fissures
In una barca piena di crepe
Prpare-toi petit garon
Preparati, ragazzino
Elle s'ra longue l'expdition
Ci vorrà molto tempo per la spedizione
Et mme si on n'en revient jamais vivant
E anche se non torneremo mai vivi
Il faut marcher droit devant
Devi camminare dritto
Instrumental : (Dm Dsus2) C Am x2
Strumentale: (Dm Dsus2) DO Am x2
Puis vient ce passage oblig
Poi arriva questo passaggio obbligato
Dans cette fort parfois agite
In questo forte a volte agitato
L o en plus d'chercher sa voie
Dove più che cercare la tua strada
On est souvent perdu au fond de soi
Spesso siamo persi nel profondo di noi stessi
C'est en sortant de cette alle
Sta lasciando questo vicolo
Qu'il pourra prendre les routes paves
Che può prendere le strade asfaltate
Ou se contenter d'une avenue
Oppure accontentarsi di una strada
Prcaire en dehors des sentiers battus
Precario fuori dai sentieri battuti
Prpare-toi petit garon
Preparati, ragazzino
Elle s'ra longue l'expdition
Ci vorrà molto tempo per la spedizione
Et mme si on n'en revient jamais vivant
E anche se non torneremo mai vivi
Il faut marcher droit devant
Devi camminare dritto
Instrumental : (Dm Dsus2) C Am x2
Strumentale: (Dm Dsus2) DO Am x2
Enfin vient la montagne hostile
Alla fine arriva la montagna ostile
Et son ascension aux mille prils
E la sua ascesa dai mille pericoli
O les victoires sont triomphales
Dove le vittorie sono trionfanti
Mais o les chutes sont souvent brutales
Ma dove le cadute sono spesso brutali
Seuls quelques-uns se hissent en haut
Solo pochi raggiungono la vetta
Et russissent planter leur drapeau
E riescono a piantare la loro bandiera
La plupart stoppent mi-trajet
La maggior parte si ferma a metà viaggio
Et se rsigne bien court du sommet
E si rassegna a un passo dal vertice
Prpare-toi petit garon
Preparati, ragazzino
Elle s'ra longue l'expdition
Ci vorrà molto tempo per la spedizione
Et mme si on n'en revient jamais vivant
E anche se non torneremo mai vivi
Il faut marcher droit devant
Devi camminare dritto
Quand viendra l'ge du bilan
Quando arriverà l’era della resa dei conti?
L'important sera que tu sois content
L'importante sarà che tu sia felice
Car on fait c'qu'on peut dans la vie
Perché facciamo quello che possiamo nella vita
Tout dpend de ce qu'on a comme outils
Tutto dipende da quali strumenti abbiamo
On voudrait tous tre aux commandes
Tutti vorremmo essere al comando
Mais l'offre est plus petite que la demande
Ma l’offerta è inferiore alla domanda
Que l'on soit minus ou gant
Che tu sia piccolo o grande
Il faut tre fort pour traverser le temps
Devi essere forte per resistere alla prova del tempo
Bonne chance
Buona fortuna
Instrumental : (Dm Dsus2) C Am x3 et Dm la fin
Strumentale: (Dm Dsus2) C Am x3 e Dm alla fine
Partition faite par Dave Gingras et Danick Larouche.
Colonna sonora realizzata da Dave Gingras e Danick Larouche.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.