Camera con vista sul deserto Songtekst Nederlandse Vertaling

Ligabue - Kamer met uitzicht op de woestijn

by Ligabue

Ligabue - Camera con vista sul deserto songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Camera con vista sul deserto - Ligabue
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ligabue Camera con vista sul deserto

CAMERA CON VISTA SUL DESERTO
KAMER MET UITZICHT OP DE WOESTIJN
Em9: 022002
Em9: 022002
C9: 032030
C9: 032030
D4: x00233
D4: x00233
(Ecco il primo contributo:
(Hier is de eerste bijdrage:
Da: Daniele Ponteggia
Door: Daniele Ponteggia
Ciao,
Hallo,
in "Le scarpe nel deserto" prova a cambiare il Bm7 con un B7, dovrebbe
probeer in "Shoes in the Desert" de Bm7 te veranderen in een B7, dat zou moeten
andare meglio.
beter worden.
Mi pare che al B7 ci arriva con un piccolo arpeggio tipo:
Het lijkt mij dat hij daar op B7 komt met een beetje arpeggio zoals:
Daniele)
Daniël)
Le scarpe nel deserto
Schoenen in de woestijn
pesan sempre un po' di piu'
ze wegen altijd iets meer
di sabbia, terra e polvere
van zand, aarde en stof
che non si staccan piu'.
die komen er niet meer uit.
Un fiore ogni tre vite
Eén bloem per drie levens
ed un fiore che, poi,
en een bloem die dan
sara' robusto ed alto,
hij zal sterk en lang zijn,
si, ma profumato mai.
ja, maar nooit geparfumeerd.
Le bestie nel deserto
De beesten in de woestijn
hanno cuori lenti che,
ze hebben een traag hart dat,
che segnano la danza
die de dans markeren
per le nuvole.
voor de wolken.
Il sangue resta freddo
Het bloed blijft koud
purche' il sole resti li',
zolang de zon daar blijft,
ma due o tre piogge servono
maar er zijn twee of drie regenbuien nodig
per occhi umidi.
voor vochtige ogen.
A meno che
Tenzij
faccia un poco d'ombra tu.
geef jezelf een beetje schaduw.
A meno che
Tenzij
il sole non mi accechi piu'.
de zon verblindt mij niet meer.
A meno che butti via le bussole,
Tenzij je je kompassen weggooit,
bruci le mie bussole.
verbrand mijn kompassen.
Il cielo sul deserto
De lucht boven de woestijn
chiama acqua pure lui:
hij noemt ook water:
snobbato dagli angeli,
afgekeurd door de engelen,
volato da avvoltoi
gevlogen door gieren
e torbido di spiriti
en bewolkt van geesten
che spesso giocano,
die vaak spelen,
in sella al vento fischiano
rijdend in de wind fluiten ze
e poi ululano.
en dan huilen ze.
A meno che
Tenzij
faccia un poco d'ombra tu.
geef jezelf een beetje schaduw.
A meno che
Tenzij
il sole non mi accechi piu'.
de zon verblindt mij niet meer.
A meno che butti via le bussole,
Tenzij je je kompassen weggooit,
bruci le mie bussole.
verbrand mijn kompassen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.