Camera con vista sul deserto Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ligabue - Pokój z widokiem na pustynię

by Ligabue

Ligabue - Camera con vista sul deserto tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Camera con vista sul deserto - Ligabue
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ligabue Camera con vista sul deserto

CAMERA CON VISTA SUL DESERTO
POKÓJ Z WIDOKIEM NA PUSTYNIĘ
Em9: 022002
Em9: 022002
C9: 032030
C9: 032030
D4: x00233
D4:x00233
(Ecco il primo contributo:
(Oto pierwszy wpis:
Da: Daniele Ponteggia
Autor: Daniele Ponteggia
Ciao,
Witam,
in "Le scarpe nel deserto" prova a cambiare il Bm7 con un B7, dovrebbe
w „Butach na pustyni” spróbuj zmienić Bm7 na B7, powinno
andare meglio.
poprawić się.
Mi pare che al B7 ci arriva con un piccolo arpeggio tipo:
Wydaje mi się, że dociera do B7 z małym arpeggio w stylu:
Daniele)
Daniela)
Le scarpe nel deserto
Buty na pustyni
pesan sempre un po' di piu'
zawsze ważą trochę więcej
di sabbia, terra e polvere
z piasku, ziemi i pyłu
che non si staccan piu'.
to już nie odpada.
Un fiore ogni tre vite
Jeden kwiat na trzy życia
ed un fiore che, poi,
i kwiat, który następnie
sara' robusto ed alto,
będzie silny i wysoki,
si, ma profumato mai.
tak, ale nigdy perfumowany.
Le bestie nel deserto
Bestie na pustyni
hanno cuori lenti che,
mają powolne serca, które
che segnano la danza
które wyznaczają taniec
per le nuvole.
dla chmur.
Il sangue resta freddo
Krew pozostaje zimna
purche' il sole resti li',
dopóki tam pozostanie słońce,
ma due o tre piogge servono
ale potrzebne są dwa lub trzy deszcze
per occhi umidi.
na mokre oczy.
A meno che
Chyba że
faccia un poco d'ombra tu.
daj sobie trochę cienia.
A meno che
Chyba że
il sole non mi accechi piu'.
słońce już mnie nie oślepia.
A meno che butti via le bussole,
Chyba że wyrzucisz kompasy,
bruci le mie bussole.
spal moje kompasy.
Il cielo sul deserto
Niebo nad pustynią
chiama acqua pure lui:
on też woła wodę:
snobbato dagli angeli,
zlekceważony przez anioły,
volato da avvoltoi
latane przez sępy
e torbido di spiriti
i pochmurno od duchów
che spesso giocano,
którzy często grają,
in sella al vento fischiano
jadąc na wietrze, gwiżdżą
e poi ululano.
a potem wyją.
A meno che
Chyba że
faccia un poco d'ombra tu.
daj sobie trochę cienia.
A meno che
Chyba że
il sole non mi accechi piu'.
słońce już mnie nie oślepia.
A meno che butti via le bussole,
Chyba że wyrzucisz kompasy,
bruci le mie bussole.
spal moje kompasy.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.