Camera con vista sul deserto Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ligabue - Çöl manzaralı oda
by Ligabue
Ligabue - Camera con vista sul deserto şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
CAMERA CON VISTA SUL DESERTO
ÇÖL MANZARALI ODA
Em9: 022002
Em9: 022002
C9: 032030
C9: 032030
D4: x00233
D4: x00233
(Ecco il primo contributo:
(İşte ilk katkı:
Da: Daniele Ponteggia
Yazan: Daniele Ponteggia
Ciao,
Merhaba,
in "Le scarpe nel deserto" prova a cambiare il Bm7 con un B7, dovrebbe
"Çöldeki Ayakkabılar"da Bm7'yi B7 olarak değiştirmeyi deneyin,
andare meglio.
iyileş.
Mi pare che al B7 ci arriva con un piccolo arpeggio tipo:
Bana öyle geliyor ki B7'ye küçük bir arpejle geliyor:
Daniele)
Daniel)
Le scarpe nel deserto
Çöldeki ayakkabılar
pesan sempre un po' di piu'
her zaman biraz daha ağırdırlar
di sabbia, terra e polvere
kumdan, topraktan ve tozdan
che non si staccan piu'.
artık çıkmıyor.
Un fiore ogni tre vite
Her üç hayatta bir çiçek
ed un fiore che, poi,
ve bir çiçek, o zaman,
sara' robusto ed alto,
güçlü ve uzun boylu olacak,
si, ma profumato mai.
evet ama asla parfüm kullanılmadı.
Le bestie nel deserto
Çöldeki hayvanlar
hanno cuori lenti che,
onların yavaş kalpleri var,
che segnano la danza
dansı işaretleyen
per le nuvole.
bulutlar için.
Il sangue resta freddo
Kan soğuk kalır
purche' il sole resti li',
Güneş orada kaldığı sürece
ma due o tre piogge servono
ama iki ya da üç yağmura ihtiyaç var
per occhi umidi.
ıslak gözler için.
A meno che
sürece
faccia un poco d'ombra tu.
kendine biraz gölge ver.
A meno che
sürece
il sole non mi accechi piu'.
Güneş artık beni kör etmiyor.
A meno che butti via le bussole,
Pusulalarını atmadığın sürece,
bruci le mie bussole.
pusulalarımı yak.
Il cielo sul deserto
Çölün üstündeki gökyüzü
chiama acqua pure lui:
o da suya sesleniyor:
snobbato dagli angeli,
melekler tarafından küçümsendiler,
volato da avvoltoi
akbabalar tarafından uçtu
e torbido di spiriti
ve ruhlarla bulutlu
che spesso giocano,
sıklıkla oynayanlar,
in sella al vento fischiano
rüzgarda sürüyorlar ıslık çalıyorlar
e poi ululano.
ve sonra uluyorlar.
A meno che
sürece
faccia un poco d'ombra tu.
kendine biraz gölge ver.
A meno che
sürece
il sole non mi accechi piu'.
Güneş artık beni kör etmiyor.
A meno che butti via le bussole,
Pusulalarını atmadığın sürece,
bruci le mie bussole.
pusulalarımı yak.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
