Camera con vista sul deserto Versuri Traducere în Română
Ligabue - Cameră cu vedere la deșert
by Ligabue
Ligabue - Camera con vista sul deserto versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
CAMERA CON VISTA SUL DESERTO
CAMERA CU VEDERE LA DESERT
Em9: 022002
Em9: 022002
C9: 032030
C9: 032030
D4: x00233
D4: x00233
(Ecco il primo contributo:
(Iată prima contribuție:
Da: Daniele Ponteggia
De: Daniele Ponteggia
Ciao,
buna ziua,
in "Le scarpe nel deserto" prova a cambiare il Bm7 con un B7, dovrebbe
în „Shoes in the Desert” încercați să schimbați Bm7 cu un B7, ar trebui
andare meglio.
devine mai bine.
Mi pare che al B7 ci arriva con un piccolo arpeggio tipo:
Mi se pare că ajunge acolo la B7 cu un mic arpegiu de genul:
Daniele)
Daniel)
Le scarpe nel deserto
Pantofi în deșert
pesan sempre un po' di piu'
cântăresc mereu ceva mai mult
di sabbia, terra e polvere
de nisip, pământ și praf
che non si staccan piu'.
care nu se mai desprind.
Un fiore ogni tre vite
O floare la fiecare trei vieți
ed un fiore che, poi,
și o floare care, atunci,
sara' robusto ed alto,
va fi puternic și înalt,
si, ma profumato mai.
da, dar niciodată parfumat.
Le bestie nel deserto
Fiarele din deșert
hanno cuori lenti che,
au inimile lente care,
che segnano la danza
care marchează dansul
per le nuvole.
pentru nori.
Il sangue resta freddo
Sângele rămâne rece
purche' il sole resti li',
atâta timp cât soarele rămâne acolo,
ma due o tre piogge servono
dar sunt necesare două-trei ploi
per occhi umidi.
pentru ochii umezi.
A meno che
Dacă nu
faccia un poco d'ombra tu.
da-ti putina umbra.
A meno che
Dacă nu
il sole non mi accechi piu'.
soarele nu mă mai orbește.
A meno che butti via le bussole,
Dacă nu-ți arunci busolele,
bruci le mie bussole.
arde-mi busolele.
Il cielo sul deserto
Cerul peste deșert
chiama acqua pure lui:
zice si el apa:
snobbato dagli angeli,
respins de îngeri,
volato da avvoltoi
zburat de vulturi
e torbido di spiriti
și înnorat de spirite
che spesso giocano,
care joacă adesea,
in sella al vento fischiano
călare în vânt ei fluieră
e poi ululano.
și apoi urlă.
A meno che
Dacă nu
faccia un poco d'ombra tu.
da-ti putina umbra.
A meno che
Dacă nu
il sole non mi accechi piu'.
soarele nu mă mai orbește.
A meno che butti via le bussole,
Dacă nu-ți arunci busolele,
bruci le mie bussole.
arde-mi busolele.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
