Caro il mio Francesco Letra Traducción al Español
Ligabue - Querido mi Francesco
by Ligabue
Ligabue - Caro il mio Francesco letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Caro il mio Francesco come vedi ti scrivo
Querido mi Francesco, como puedes ver, te escribo.
e quando uno scrive deve avere un motivo
y cuando alguien escribe debe tener una razón
il mio è dirti che la tua avvelenata
La mía es decirte que lo tuyo está envenenado.
in questi giorni l'ho consumata
Lo consumí estos días.
risulta evidente quanto siam diversi
Está claro lo diferentes que somos.
quanto son diversi i tempi del percorso
¿Qué tan diferentes son los tiempos de viaje?
ma sono giorni in cui suona più vicina
pero estos son días en los que suena más cerca
tutta quella tua incazzatura
toda esa ira tuya
Sar che anche qui le quattro del mattino
Aquí también deben ser las cuatro de la mañana.
sar che anche qui l'angoscia e un po' di vino
Quizás aquí también la angustia sea un poco de vino.
sar che non ci posso fare niente
Tal vez no pueda hacer nada al respecto
se ora mi viene su il veleno
si el veneno me llega ahora
e allora avanti un altro
y luego otro
e con quello che guadagni stai muto
y con lo que ganas te callas
avanti pure un altro
adelante y otro
con quello che guadagni sorridi nella foto
con lo que ganas sonríe en la foto
caro il mio Francesco questa lettera ti arriva
mi querido Francesco, esta carta te llega
in un paese piccolo lì sugli Appennini
en un pequeño pueblo allá en los Apeninos
ho capito forse come mai ci vivi
Entiendo tal vez por qué vives allí
che tanto ci si sente soli
que nos sentimos tan solos
ci si sente soli per quello che si è visto
te sientes solo por lo que has visto
e poi per tutti quelli che han fatto così presto
y luego para todos aquellos que lo hicieron tan rápido
a montare su per fare un po' il tuo viaggio
para continuar y hacer algunos de tus viajes
giurando che per te davano un braccio
jurando que te prestarían un brazo
parlavano di stile, di impegno e di valori
hablaron de estilo, compromiso y valores
ma non appena hai smesso di essere utile per loro
pero tan pronto como dejaste de serles útil
eran gi lontani, la lingua avvicinata a un altro culo
ya estaban lejos, con la lengua cerca de otro culo
e allora avanti un altro
y luego otro
almeno chiedi scusa del disturbo
al menos discúlpate por las molestias
avanti pure un altro
adelante y otro
che se sei lì sar perchè solo un po' più furbo
que si estás ahí será porque eres un poquito más inteligente
Caro il mio Francesco che conosci un po' i colleghi
Querido Francesco, conoces un poco a mis compañeros.
e forse non a caso vivi lì sugli Appennini
y quizás no sea casualidad que vivas allí en los Apeninos
sai quaggiù ce n'è in qualche modo di tre tipi
Sabes que aquí abajo hay tres tipos.
bravi artisti furbacchioni e topi
buenos artistas astutos y ratones
il topo canta solo di quanto lui sia puro
el ratón simplemente canta sobre lo puro que es
e poi da via la madre per stare sul giornale
y luego regala a su madre para salir en el periódico
ed è talmente puro che ti lancia merda
y es tan puro que te tira mierda
soltanto per un titolo più largo
solo para un título más grande
e io che il mio disprezzo me lo tengo dentro
y guardo mi desprecio dentro
che il letamaio è colmo gi pubblicamente
que el muladar ya esta publicamente lleno
ma quei presunti mi puri
pero esos se supone que son puros de mi
mi possono baciare queste chiappe allegramente
Pueden besar estos traseros felizmente.
e allora avanti un altro volevi la tua bici pedalare
y luego querías que tu bicicleta pedaleara
avanti pure un altro
adelante y otro
rispondere agli insulti è solo bassa promozione
Responder a los insultos es simplemente una baja promoción.
Caro il mio Francesco abbiamo tanti privilegi
Mi querido Francesco tenemos muchos privilegios.
ma tra questi certo non rientrano gli sfregi
pero estos ciertamente no incluyen desfiguraciones
di chi vuole parlare andando solo a braccio
de aquellos que quieren hablar sólo de improviso
di cose di cui non capisce un cazzo
de cosas de las que no entiende una mierda
Non so com'era allora so un poco come adesso
No sé cómo era entonces, sé un poco cómo es ahora
o sei il numero uno o sei il più grande cesso
O eres el número uno o eres la mierda más grande
e il tempo che ti danno è fino al ritornello
y el tiempo que te dan es hasta el estribillo
e tante volte neanche fino a quello
y muchas veces ni siquiera eso
non c'è peggiore sordo di chi non vuol sentire
No hay peor sordo que el que no quiere oír.
tu pensa a chi non sente e poi ne vuol parlare
Piensas en aquellos que no escuchan y luego quieres hablar de ello.
ma caro il mio Francesco è gi mattina qui mi devo svegliare
pero mi querido Francesco, aquí ya es de mañana, tengo que despertarme
e allora avanti un altro
y luego otro
ti passo il mio telefono salutami la tipa
Te daré mi teléfono y saludaré a la chica.
avanti pure un altro
adelante y otro
convincila che sono il suo ragazzo per la vita
convencerla de que soy su novio de por vida
Caro il mio Francesco è il momento dei saluti
Mi querido Francesco, es hora de decir adiós.
ci avremmo riso sopra se ne avessimo parlato
Nos habríamos reído si hubiésemos hablado de ello.
lo so che non ha senso starsi a lamentare
Sé que no tiene sentido quejarse
di alcune conseguenze del mestiere
de algunas consecuencias de la profesión
E so che mi son fatto prendere la mano
Y sé que me dejé llevar
perché uno sfogo fa sbagliare spesso la misura
porque un arrebato muchas veces hace que la medición sea errónea
ma come ti dicevo son le quattro del mattino
pero como te dije son las cuatro de la mañana
l'angoscia e un po' di vino
angustia y un poco de vino
e allora vado avanti a cantare della vita
y luego sigo cantando sobre la vida
sempre e solamente per come io la vedo
siempre y solo como yo lo veo
che la morte se la suona e se la canta
que la muerte la toca y la canta
chi non sa soffrire da solo
quien no sabe sufrir solo
e allora avanti un altro
y luego otro
qualcuno che abbia voglia di ascoltare
alguien que quiera escuchar
avanti pure un altro
adelante y otro
qualcuno che abbia voglia di ballare
alguien que quiera bailar
avanti pure un altro
adelante y otro
qualcuno che abbia il tempo di ascoltare
alguien que se toma el tiempo para escuchar
e allora avanti un altro
y luego otro
G6 A D Em F#m G6 A D (Chiude)
G6 A D Em F#m G6 A D (Cerca)
qualcuno che abbia il tempo di ballare
alguien que tenga tiempo para bailar
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
