Caro il mio Francesco Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ligabue - Sevgili Francesco'm

by Ligabue

Ligabue - Caro il mio Francesco şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Caro il mio Francesco - Ligabue
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ligabue Caro il mio Francesco

Caro il mio Francesco come vedi ti scrivo
Sevgili Francesco'm, gördüğün gibi sana yazıyorum
e quando uno scrive deve avere un motivo
ve biri yazdığında bir nedeni olmalı
il mio è dirti che la tua avvelenata
benimki sana seninkinin zehirlendiğini söylemek
in questi giorni l'ho consumata
Bu aralar tükettim
risulta evidente quanto siam diversi
Ne kadar farklı olduğumuz çok açık
quanto son diversi i tempi del percorso
yolculuk süreleri ne kadar farklı
ma sono giorni in cui suona più vicina
ama bunlar kulağa daha yakından gelen günlerdir
tutta quella tua incazzatura
tüm bu öfken
Sar che anche qui le quattro del mattino
Burada da saat sabahın dördü olmalı
sar che anche qui l'angoscia e un po' di vino
belki burada da ıstırap biraz şaraptır
sar che non ci posso fare niente
Belki bu konuda hiçbir şey yapamam
se ora mi viene su il veleno
zehir şimdi bana gelirse
e allora avanti un altro
ve sonra bir tane daha
e con quello che guadagni stai muto
ve kazandıklarınla suskunsun
avanti pure un altro
devam et ve bir tane daha
con quello che guadagni sorridi nella foto
kazandıklarınla fotoğrafta gülümse
caro il mio Francesco questa lettera ti arriva
sevgili Francesco, bu mektup sana ulaşıyor
in un paese piccolo lì sugli Appennini
Apenninler'deki küçük bir kasabada
ho capito forse come mai ci vivi
Belki neden orada yaşadığını anlıyorum
che tanto ci si sente soli
kendimizi çok yalnız hissettiğimiz için
ci si sente soli per quello che si è visto
gördüklerin yüzünden kendini yalnız hissediyorsun
e poi per tutti quelli che han fatto così presto
ve sonra bunu bu kadar çabuk yapanlar için
a montare su per fare un po' il tuo viaggio
seyahatinizin bir kısmını yapmaya devam etmek için
giurando che per te davano un braccio
sana kol uzatacaklarına yemin etmek
parlavano di stile, di impegno e di valori
tarz, bağlılık ve değerler hakkında konuştular
ma non appena hai smesso di essere utile per loro
ama onlara faydalı olmayı bıraktığın anda
eran gi lontani, la lingua avvicinata a un altro culo
çoktan uzaktaydılar, dilleri başka bir eşeğe yakındı
e allora avanti un altro
ve sonra bir tane daha
almeno chiedi scusa del disturbo
en azından rahatsızlıktan dolayı özür dilerim
avanti pure un altro
devam et ve bir tane daha
che se sei lì sar perchè solo un po' più furbo
eğer oradaysan bunun nedeni sadece biraz daha akıllı olmandır
Caro il mio Francesco che conosci un po' i colleghi
Sevgili Francesco, meslektaşlarımı biraz tanıyorsun
e forse non a caso vivi lì sugli Appennini
ve belki de Apenninler'de yaşamanız tesadüf değildir
sai quaggiù ce n'è in qualche modo di tre tipi
burada üç tür olduğunu biliyorsun
bravi artisti furbacchioni e topi
iyi kurnaz sanatçılar ve fareler
il topo canta solo di quanto lui sia puro
fare ne kadar saf olduğunu söylüyor
e poi da via la madre per stare sul giornale
ve sonra annesini gazeteye çıkması için veriyor
ed è talmente puro che ti lancia merda
ve o kadar saf ki sana bok atıyor
soltanto per un titolo più largo
sadece daha büyük bir başlık için
e io che il mio disprezzo me lo tengo dentro
ve nefretimi içimde tutuyorum
che il letamaio è colmo gi pubblicamente
gübre yığınının zaten halka açık şekilde dolu olduğunu
ma quei presunti mi puri
ama bunlar sözde benim saflığımdı
mi possono baciare queste chiappe allegramente
bu izmaritleri mutlu bir şekilde öpebilirler
e allora avanti un altro volevi la tua bici pedalare
ve sonra bisikletinizin pedal çevirmesini istediniz
avanti pure un altro
devam et ve bir tane daha
rispondere agli insulti è solo bassa promozione
hakaretlere yanıt vermek sadece düşük tanıtımdır
Caro il mio Francesco abbiamo tanti privilegi
Sevgili Francesco, birçok ayrıcalığımız var
ma tra questi certo non rientrano gli sfregi
ama bunlar kesinlikle şekil bozukluklarını içermiyor
di chi vuole parlare andando solo a braccio
sadece manşetten konuşmak isteyenlerin
di cose di cui non capisce un cazzo
onun bir bok anlamadığı şeylerden
Non so com'era allora so un poco come adesso
O zaman nasıl olduğunu bilmiyorum, şimdi nasıl olduğunu biraz biliyorum
o sei il numero uno o sei il più grande cesso
ya bir numarasın ya da en büyük pisliksin
e il tempo che ti danno è fino al ritornello
ve sana verdikleri zaman koroya kadar
e tante volte neanche fino a quello
ve çoğu zaman o kadar bile değil
non c'è peggiore sordo di chi non vuol sentire
Duymak istemeyen birinden daha kötü sağır yoktur
tu pensa a chi non sente e poi ne vuol parlare
duymayanları düşünürsün ve sonra onun hakkında konuşmak istersin
ma caro il mio Francesco è gi mattina qui mi devo svegliare
ama sevgili Francesco, burada sabah oldu, uyanmam lazım
e allora avanti un altro
ve sonra bir tane daha
ti passo il mio telefono salutami la tipa
Sana telefonumu vereceğim ve kıza merhaba diyeceğim
avanti pure un altro
devam et ve bir tane daha
convincila che sono il suo ragazzo per la vita
onu ömür boyu erkek arkadaşı olduğuma ikna et
Caro il mio Francesco è il momento dei saluti
Sevgili Francesco, elveda deme zamanı
ci avremmo riso sopra se ne avessimo parlato
eğer konuşsaydık buna gülerdik
lo so che non ha senso starsi a lamentare
Şikayet etmenin bir anlamı olmadığını biliyorum
di alcune conseguenze del mestiere
mesleğin bazı sonuçlarından
E so che mi son fatto prendere la mano
Ve biliyorum kendimi kaptırdım
perché uno sfogo fa sbagliare spesso la misura
çünkü bir patlama çoğu zaman ölçümün yanlış olmasına neden olur
ma come ti dicevo son le quattro del mattino
ama sana söylediğim gibi saat sabahın dördü
l'angoscia e un po' di vino
acı ve biraz şarap
e allora vado avanti a cantare della vita
ve sonra hayat hakkında şarkı söylemeye devam ediyorum
sempre e solamente per come io la vedo
her zaman ve sadece gördüğüm kadarıyla
che la morte se la suona e se la canta
ölümün onu çalıp söylediğini
chi non sa soffrire da solo
tek başına acı çekmeyi bilmeyen
e allora avanti un altro
ve sonra bir tane daha
qualcuno che abbia voglia di ascoltare
dinlemek isteyen biri
avanti pure un altro
devam et ve bir tane daha
qualcuno che abbia voglia di ballare
dans etmek isteyen biri
avanti pure un altro
devam et ve bir tane daha
qualcuno che abbia il tempo di ascoltare
dinlemeye zaman ayıran biri
e allora avanti un altro
ve sonra bir tane daha
G6 A D Em F#m G6 A D (Chiude)
G6 AD Em F#m G6 AD (Kapanış)
qualcuno che abbia il tempo di ballare
dans edecek vakti olan biri

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.