Caro il mio Francesco Songtekst Nederlandse Vertaling

Ligabue - Beste mijn Francesco

by Ligabue

Ligabue - Caro il mio Francesco songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Caro il mio Francesco - Ligabue
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ligabue Caro il mio Francesco

Caro il mio Francesco come vedi ti scrivo
Beste Francesco, zoals je kunt zien, schrijf ik je
e quando uno scrive deve avere un motivo
en als iemand schrijft, moet hij een reden hebben
il mio è dirti che la tua avvelenata
De mijne is om je te vertellen dat de jouwe vergiftigd is
in questi giorni l'ho consumata
Ik heb het tegenwoordig geconsumeerd
risulta evidente quanto siam diversi
Het is duidelijk hoe verschillend we zijn
quanto son diversi i tempi del percorso
hoe verschillend zijn de reistijden
ma sono giorni in cui suona più vicina
maar dit zijn dagen waarop het dichterbij klinkt
tutta quella tua incazzatura
al die woede van jou
Sar che anche qui le quattro del mattino
Het moet hier ook vier uur in de ochtend zijn
sar che anche qui l'angoscia e un po' di vino
misschien is de angst ook hier een beetje wijn
sar che non ci posso fare niente
Misschien kan ik er niets aan doen
se ora mi viene su il veleno
als er nu vergif naar mij toekomt
e allora avanti un altro
en dan nog eentje
e con quello che guadagni stai muto
en met wat je verdient zwijg je
avanti pure un altro
ga je gang en nog eentje
con quello che guadagni sorridi nella foto
met wat je verdient glimlach op de foto
caro il mio Francesco questa lettera ti arriva
mijn beste Francesco, deze brief bereikt je
in un paese piccolo lì sugli Appennini
in een klein stadje daar in de Apennijnen
ho capito forse come mai ci vivi
Ik begrijp misschien waarom je daar woont
che tanto ci si sente soli
dat we ons zo alleen voelen
ci si sente soli per quello che si è visto
je voelt je alleen vanwege wat je hebt gezien
e poi per tutti quelli che han fatto così presto
en dan voor al diegenen die het zo snel deden
a montare su per fare un po' il tuo viaggio
om een deel van uw reizen te gaan doen
giurando che per te davano un braccio
zweren dat ze een arm voor je zouden lenen
parlavano di stile, di impegno e di valori
ze spraken over stijl, toewijding en waarden
ma non appena hai smesso di essere utile per loro
maar zodra je niet langer nuttig voor hen was
eran gi lontani, la lingua avvicinata a un altro culo
ze waren al ver weg, hun tongen dichtbij een andere ezel
e allora avanti un altro
en dan nog eentje
almeno chiedi scusa del disturbo
op z'n minst excuses voor het ongemak
avanti pure un altro
ga je gang en nog eentje
che se sei lì sar perchè solo un po' più furbo
dat als je daar bent, dat komt omdat je net iets slimmer bent
Caro il mio Francesco che conosci un po' i colleghi
Beste Francesco, je kent mijn collega's een beetje
e forse non a caso vivi lì sugli Appennini
en misschien is het geen toeval dat je daar in de Apennijnen woont
sai quaggiù ce n'è in qualche modo di tre tipi
Je weet dat er hier drie soorten zijn
bravi artisti furbacchioni e topi
goede sluwe kunstenaars en muizen
il topo canta solo di quanto lui sia puro
de muis zingt gewoon over hoe puur hij is
e poi da via la madre per stare sul giornale
en dan geeft hij zijn moeder weg om in de krant te staan
ed è talmente puro che ti lancia merda
en het is zo puur dat het je in de war brengt
soltanto per un titolo più largo
alleen voor een grotere titel
e io che il mio disprezzo me lo tengo dentro
en ik houd mijn minachting binnen
che il letamaio è colmo gi pubblicamente
dat de mesthoop al publiekelijk vol is
ma quei presunti mi puri
maar die veronderstelden dat ik puur was
mi possono baciare queste chiappe allegramente
ze kunnen deze peuken gelukkig kussen
e allora avanti un altro volevi la tua bici pedalare
en daarna wilde je dat je fiets trapte
avanti pure un altro
ga je gang en nog eentje
rispondere agli insulti è solo bassa promozione
reageren op beledigingen is gewoon weinig promotie
Caro il mio Francesco abbiamo tanti privilegi
Mijn beste Francesco, we hebben veel privileges
ma tra questi certo non rientrano gli sfregi
maar misvormingen vallen daar zeker niet onder
di chi vuole parlare andando solo a braccio
van degenen die alleen maar oppervlakkig willen praten
di cose di cui non capisce un cazzo
van dingen waar hij geen verstand van heeft
Non so com'era allora so un poco come adesso
Hoe het toen was weet ik niet, ik weet wel een beetje hoe het nu is
o sei il numero uno o sei il più grande cesso
Of je bent nummer één, of je bent de grootste shit
e il tempo che ti danno è fino al ritornello
en de tijd die ze je geven is tot het refrein
e tante volte neanche fino a quello
en vaak zelfs niet zover
non c'è peggiore sordo di chi non vuol sentire
Er is geen erger dove persoon dan iemand die niet wil horen
tu pensa a chi non sente e poi ne vuol parlare
je denkt aan degenen die het niet horen en wil er dan over praten
ma caro il mio Francesco è gi mattina qui mi devo svegliare
maar mijn lieve Francesco, het is hier al ochtend, ik moet wakker worden
e allora avanti un altro
en dan nog eentje
ti passo il mio telefono salutami la tipa
Ik geef je mijn telefoon en zeg hallo tegen het meisje
avanti pure un altro
ga je gang en nog eentje
convincila che sono il suo ragazzo per la vita
haar overtuigen dat ik haar vriendje voor het leven ben
Caro il mio Francesco è il momento dei saluti
Mijn lieve Francesco, het is tijd om afscheid te nemen
ci avremmo riso sopra se ne avessimo parlato
we zouden erom hebben gelachen als we erover hadden gesproken
lo so che non ha senso starsi a lamentare
Ik weet dat klagen geen zin heeft
di alcune conseguenze del mestiere
van enkele gevolgen van het beroep
E so che mi son fatto prendere la mano
En ik weet dat ik me liet meeslepen
perché uno sfogo fa sbagliare spesso la misura
omdat een uitbarsting de meting vaak verkeerd maakt
ma come ti dicevo son le quattro del mattino
maar zoals ik je vertelde is het vier uur in de ochtend
l'angoscia e un po' di vino
angst en een beetje wijn
e allora vado avanti a cantare della vita
en dan ga ik door met zingen over het leven
sempre e solamente per come io la vedo
altijd en alleen zoals ik het zie
che la morte se la suona e se la canta
dat de dood het speelt en zingt
chi non sa soffrire da solo
die niet weet hoe hij alleen moet lijden
e allora avanti un altro
en dan nog eentje
qualcuno che abbia voglia di ascoltare
iemand die wil luisteren
avanti pure un altro
ga je gang en nog eentje
qualcuno che abbia voglia di ballare
iemand die wil dansen
avanti pure un altro
ga je gang en nog eentje
qualcuno che abbia il tempo di ascoltare
iemand die de tijd neemt om te luisteren
e allora avanti un altro
en dan nog eentje
G6 A D Em F#m G6 A D (Chiude)
G6 A D Em F#m G6 A D (Sluiten)
qualcuno che abbia il tempo di ballare
iemand die tijd heeft om te dansen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.