Caro il mio Francesco Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ligabue – Drogi mój Francesco

by Ligabue

Ligabue - Caro il mio Francesco tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Caro il mio Francesco - Ligabue
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ligabue Caro il mio Francesco

Caro il mio Francesco come vedi ti scrivo
Drogi mój Francesco, jak widzisz, piszę do Ciebie
e quando uno scrive deve avere un motivo
a jak ktoś pisze, to musi mieć powód
il mio è dirti che la tua avvelenata
Moim zadaniem jest powiedzieć ci, że twój jest zatruty
in questi giorni l'ho consumata
Konsumowałem to w dzisiejszych czasach
risulta evidente quanto siam diversi
To jasne, jak bardzo się różnimy
quanto son diversi i tempi del percorso
jak różne są czasy podróży
ma sono giorni in cui suona più vicina
ale są dni, kiedy brzmi to bliżej
tutta quella tua incazzatura
cały ten twój gniew
Sar che anche qui le quattro del mattino
Tutaj też musi być czwarta rano
sar che anche qui l'angoscia e un po' di vino
może i tutaj udręka jest odrobiną wina
sar che non ci posso fare niente
Może nic nie mogę z tym zrobić
se ora mi viene su il veleno
jeśli trucizna dotrze do mnie teraz
e allora avanti un altro
a potem kolejny
e con quello che guadagni stai muto
a tym, co zarobisz, milczysz
avanti pure un altro
śmiało i jeszcze jeden
con quello che guadagni sorridi nella foto
tym, co zarobisz, uśmiechaj się na zdjęciu
caro il mio Francesco questa lettera ti arriva
mój drogi Francesco, ten list dotarł do ciebie
in un paese piccolo lì sugli Appennini
w małym miasteczku w Apeninach
ho capito forse come mai ci vivi
Może rozumiem, dlaczego tam mieszkasz
che tanto ci si sente soli
że czujemy się tacy samotni
ci si sente soli per quello che si è visto
czujesz się samotny z powodu tego, co widziałeś
e poi per tutti quelli che han fatto così presto
a potem dla wszystkich, którzy zrobili to tak szybko
a montare su per fare un po' il tuo viaggio
aby zająć się częścią podróży
giurando che per te davano un braccio
przysięgając, że wyciągną dla ciebie ramię
parlavano di stile, di impegno e di valori
rozmawiali o stylu, zaangażowaniu i wartościach
ma non appena hai smesso di essere utile per loro
ale gdy tylko przestaniesz być dla nich użyteczny
eran gi lontani, la lingua avvicinata a un altro culo
byli już daleko, ich języki blisko innego osła
e allora avanti un altro
a potem kolejny
almeno chiedi scusa del disturbo
przynajmniej przeprosić za niedogodności
avanti pure un altro
śmiało i jeszcze jeden
che se sei lì sar perchè solo un po' più furbo
że jeśli tam będziesz, to dlatego, że jesteś trochę mądrzejszy
Caro il mio Francesco che conosci un po' i colleghi
Drogi Francesco, znasz trochę moich kolegów
e forse non a caso vivi lì sugli Appennini
i być może to nie przypadek, że mieszkasz właśnie tam, w Apeninach
sai quaggiù ce n'è in qualche modo di tre tipi
wiesz, tutaj są trzy typy
bravi artisti furbacchioni e topi
dobrzy, przebiegli artyści i myszy
il topo canta solo di quanto lui sia puro
mysz po prostu śpiewa o tym, jaki jest czysty
e poi da via la madre per stare sul giornale
a potem oddaje matkę, żeby pisać do gazety
ed è talmente puro che ti lancia merda
i jest tak czysty, że rzuca na ciebie gównem
soltanto per un titolo più largo
tylko dla większego tytułu
e io che il mio disprezzo me lo tengo dentro
i chowam w sobie pogardę
che il letamaio è colmo gi pubblicamente
że gnojowisko jest już publicznie pełne
ma quei presunti mi puri
ale ci rzekomo byli czystym mną
mi possono baciare queste chiappe allegramente
mogą szczęśliwie całować te tyłki
e allora avanti un altro volevi la tua bici pedalare
a potem chciałeś, żeby twój rower pedałował
avanti pure un altro
śmiało i jeszcze jeden
rispondere agli insulti è solo bassa promozione
reagowanie na obelgi to po prostu niski awans
Caro il mio Francesco abbiamo tanti privilegi
Mój drogi Francesco, mamy wiele przywilejów
ma tra questi certo non rientrano gli sfregi
ale z pewnością nie obejmują one zniekształceń
di chi vuole parlare andando solo a braccio
z tych, którzy chcą rozmawiać tylko na marginesie
di cose di cui non capisce un cazzo
rzeczy, których gówno rozumie
Non so com'era allora so un poco come adesso
Nie wiem jak to było wtedy, wiem trochę jak jest teraz
o sei il numero uno o sei il più grande cesso
albo jesteś numerem jeden, albo jesteś największym gównem
e il tempo che ti danno è fino al ritornello
a czas, jaki ci dają, to czas do refrenu
e tante volte neanche fino a quello
a często nawet do tego nie doszło
non c'è peggiore sordo di chi non vuol sentire
Nie ma gorszej osoby głuchej niż ta, która nie chce słyszeć
tu pensa a chi non sente e poi ne vuol parlare
myślisz o tych, którzy nie słyszą, a potem chcesz o tym porozmawiać
ma caro il mio Francesco è gi mattina qui mi devo svegliare
ale mój drogi Francesco, jest już ranek, muszę się obudzić
e allora avanti un altro
a potem kolejny
ti passo il mio telefono salutami la tipa
Dam ci mój telefon i przywitam się z dziewczyną
avanti pure un altro
śmiało i jeszcze jeden
convincila che sono il suo ragazzo per la vita
przekonać ją, że jestem jej chłopakiem na całe życie
Caro il mio Francesco è il momento dei saluti
Mój drogi Francesco, czas się pożegnać
ci avremmo riso sopra se ne avessimo parlato
śmialibyśmy się z tego, gdybyśmy o tym rozmawiali
lo so che non ha senso starsi a lamentare
Wiem, że nie ma sensu narzekać
di alcune conseguenze del mestiere
pewnych konsekwencji zawodu
E so che mi son fatto prendere la mano
I wiem, że dałem się ponieść
perché uno sfogo fa sbagliare spesso la misura
ponieważ wybuch często powoduje błędny pomiar
ma come ti dicevo son le quattro del mattino
ale jak mówiłem, jest czwarta rano
l'angoscia e un po' di vino
udręki i trochę wina
e allora vado avanti a cantare della vita
a potem dalej śpiewam o życiu
sempre e solamente per come io la vedo
zawsze i tylko tak, jak ja to widzę
che la morte se la suona e se la canta
że śmierć ją gra i śpiewa
chi non sa soffrire da solo
który nie umie cierpieć w samotności
e allora avanti un altro
a potem kolejny
qualcuno che abbia voglia di ascoltare
ktoś, kto chce słuchać
avanti pure un altro
śmiało i jeszcze jeden
qualcuno che abbia voglia di ballare
ktoś, kto chce tańczyć
avanti pure un altro
śmiało i jeszcze jeden
qualcuno che abbia il tempo di ascoltare
kogoś, kto poświęca czas na słuchanie
e allora avanti un altro
a potem kolejny
G6 A D Em F#m G6 A D (Chiude)
G6 A D Em F#m G6 A D (Blisko)
qualcuno che abbia il tempo di ballare
ktoś, kto ma czas na taniec

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.