Salviamoci la pelle!!!! Paroles Traduction Française
Ligabue - Sauvons notre peau !!!!
by Ligabue
Ligabue - Salviamoci la pelle!!!! paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Capotasto sul I tasto
Capodastre sur la 1ère case
A9: 002200
A9 : 002200
D9: X00230
D9 : X00230
Intro:
Introduction :
Chitarra elettrica distorta
Guitare électrique déformée
(Secondo me questa battuta va pero' corretta cosi';
(À mon avis, cependant, cette blague devrait être corrigée ainsi ;
fatemi sapere cosa ne pensate:)
dites-moi ce que vous en pensez :)
Lui e lei hanno quel destino
Lui et elle ont ce destin
scritto da altri, altre vite fa.
écrit par d'autres, il y a d'autres vies.
E' l'unica cosa che hanno, o, almeno,
C'est la seule chose qu'ils ont, ou du moins
e' l'unica cosa in eredita'.
c'est la seule chose héritée.
Lei qualche volta gli dice: *Ti amo,
Elle lui dit parfois : *Je t'aime,
ma non puo' essere tutto qua,
mais tout ne peut pas être là,
qua non c'e' niente per nessuno:
il n'y a rien ici pour personne :
A9 D9 (Fill) E A9 D9 E A9 D9
A9 D9 (Remplir) ET A9 D9 ET A9 D9
andiamo via, andiamo, dai, andiamo, va*.
allons-y, allons-y, allez, allons-y, allons-y*.
(TAB di Alessandro Marini)
(TAB d'Alessandro Marini)
(Fill)MI LA RE
(Remplir) MI A D
e:------------|-------------------|-------------|-11-11-10----------|
et :------------|------------|-------------|-11-11-10--------------|
B:-10~--------|-11-11-10--11--10--|-11----------|-----------13--11--|
B:-10~--------|-11-11-10--11--10--|-11----------|-----------13--11--|
G:------------|-------------------|-------------|-------------------|
G:------------|------------|-------------|----------------------|
D:------------|-------------------|-------------|-------------------|
D:------------|------------|-------------|----------------------|
A:------------|-------------------|-------------|-------------------|
R :------------|------------|-------------|----------------------|
E:------------|-------------------|-------------|-------------------|
E:------------|------------|-------------|----------------------|
Lei ha la foto di sua madre,
Elle a une photo de sa mère,
un giorno o l'altro la guardera'
un jour ou l'autre il le regardera
che cosi' non vuole diventare,
qui ne veut pas devenir comme ça,
che cosi', giura, mai non sara'.
ce qui, jure-t-il, ne sera jamais le cas.
Lui, la foto di suo padre l'ha dentro,
Il a la photo de son père à l'intérieur,
impressa a fuoco nell'anima,
brûlé dans l'âme,
impressa ad alcool, botte e insulti:
influencé par l'alcool, les coups et les insultes :
*andiamo via, andiamo, dai, andiamo, va*.
*allons-y, allons-y, allez, allons-y, allons-y*.
Salviamoci la pelle
Sauvons notre peau
che, bella o brutta, e' quella li':
lequel, bon ou mauvais, est celui-là :
rendiamola unica.
Rendons-le unique.
Salviamoci la pelle
Sauvons notre peau
tu tieni botta e dimmi di si'
attends et dis-moi oui
che e' quello che co- e' quello che co- conta la la la la
c'est ce qui compte la la la la
(Come sopra)
(Comme ci-dessus)
Lei ha lasciato una letterina:
Elle a laissé une petite lettre :
ci ha messo un anno a scriverla.
il lui a fallu un an pour l'écrire.
Lui ha lasciato sul comodino
Il l'a laissé sur la table de chevet
due lire che suo padre berra'.
deux lires que boira son père.
Bevono gia' molto i loro amici:
Leurs amis boivent déjà beaucoup :
scappano via soltanto cosi',
ils s'enfuient comme ça,
solo che la mattina dopo son sempre li',
sauf que le lendemain matin ils sont toujours là,
son sempre li', son sempre li'.
Je suis toujours là, je suis toujours là.
Salviamoci la pelle
Sauvons notre peau
che, bella o brutta, e' quella li':
lequel, bon ou mauvais, est celui-là :
rendiamola unica.
Rendons-le unique.
Salviamoci la pelle!
Sauvons notre peau !
Tu tienti stretta e dimmi di si'
Tiens bon et dis-moi oui
che e' quello che co- e' quello che co- conta la la la la
c'est ce qui compte la la la la
*Verso che cosa andiamo?* lei chiede.
*Vers quoi allons-nous ?* demande-t-elle.
Lui dice *Beh, questo non si sa,
Il dit *Eh bien, nous ne le savons pas,
pero' sappiamo bene cosa non c'era qua, non c'era qua, non c'era*.
mais nous savons bien ce qui n'était pas là, ce qui n'était pas là, ce qui n'était pas là*.
Poi lei si volta per un momento,
Puis elle se détourne un instant,
guarda quel posto ed accenna un ciao.
regarde cet endroit et dis bonjour.
Lui a quel posto gli sputa contro
Il lui crache dessus là
e spinge sul gas.
et appuie sur le gaz.
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Sauvons-nous là-bas, sauvons notre peau,
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Sauvons-nous là-bas, sauvons notre peau,
Salviamoci la, salviamoci la pelle
Sauvons-nous là-bas, sauvons notre peau
che e' quello che ci resta.
c'est ce qu'il nous reste.
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Sauvons-nous là-bas, sauvons notre peau,
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Sauvons-nous là-bas, sauvons notre peau,
Salviamoci la, salviamoci la pelle
Sauvons-nous là-bas, sauvons notre peau
che e' quello che ci resta.
c'est ce qu'il nous reste.
Fine: E A9 D9 B E
Fin : E A9 D9 B E
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
