Salviamoci la pelle!!!! Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ligabue - Ratujmy naszą skórę!!!!
by Ligabue
Ligabue - Salviamoci la pelle!!!! tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Capotasto sul I tasto
Capo na 1. progu
A9: 002200
A9: 002200
D9: X00230
D9: X00230
Intro:
Wprowadzenie:
Chitarra elettrica distorta
Zniekształcona gitara elektryczna
(Secondo me questa battuta va pero' corretta cosi';
(Moim zdaniem jednak ten żart należy poprawić tak;
fatemi sapere cosa ne pensate:)
daj znać co myślisz :)
Lui e lei hanno quel destino
On i ona mają takie przeznaczenie
scritto da altri, altre vite fa.
napisane przez innych, inne wcielenia temu.
E' l'unica cosa che hanno, o, almeno,
To jedyna rzecz, którą mają, a przynajmniej
e' l'unica cosa in eredita'.
jest to jedyna rzecz dziedziczona.
Lei qualche volta gli dice: *Ti amo,
Czasami mu mówi: *Kocham Cię,
ma non puo' essere tutto qua,
ale nie może być tam wszystkiego,
qua non c'e' niente per nessuno:
nie ma tu nic dla nikogo:
A9 D9 (Fill) E A9 D9 E A9 D9
A9 D9 (Wypełnienie) ORAZ A9 D9 I A9 D9
andiamo via, andiamo, dai, andiamo, va*.
chodźmy, chodźmy, chodźmy, chodźmy, chodź*.
(TAB di Alessandro Marini)
(TAB autorstwa Alessandro Mariniego)
(Fill)MI LA RE
(Wypełnienie)MI A D
e:------------|-------------------|-------------|-11-11-10----------|
oraz:------------|----------------------|-------------|-11-11-10----------|
B:-10~--------|-11-11-10--11--10--|-11----------|-----------13--11--|
B:-10~--------|-11-11-10--11--10--|-11----------|-----------13--11--|
G:------------|-------------------|-------------|-------------------|
G:------------|----------------------|------------|----------------------|
D:------------|-------------------|-------------|-------------------|
D:------------|----------------------|------------|----------------------|
A:------------|-------------------|-------------|-------------------|
O:------------|----------------------|------------|----------------------|
E:------------|-------------------|-------------|-------------------|
E:------------|----------------------|------------|----------------------|
Lei ha la foto di sua madre,
Ma zdjęcie swojej mamy,
un giorno o l'altro la guardera'
któregoś dnia na to spojrzy
che cosi' non vuole diventare,
która nie chce się taka stać,
che cosi', giura, mai non sara'.
co przysięga, że nigdy tak nie będzie.
Lui, la foto di suo padre l'ha dentro,
Ma w środku zdjęcie ojca,
impressa a fuoco nell'anima,
wypalił się w duszy,
impressa ad alcool, botte e insulti:
pod wpływem alkoholu, pobicia i obelg:
*andiamo via, andiamo, dai, andiamo, va*.
*chodźmy, chodźmy, chodźmy, chodźmy*.
Salviamoci la pelle
Ratujmy naszą skórę
che, bella o brutta, e' quella li':
który, dobry czy zły, jest tym, który tam jest:
rendiamola unica.
uczyńmy go wyjątkowym.
Salviamoci la pelle
Ratujmy naszą skórę
tu tieni botta e dimmi di si'
poczekaj i powiedz mi, że tak
che e' quello che co- e' quello che co- conta la la la la
czyli to co się liczy la la la la
(Come sopra)
(Jak wyżej)
Lei ha lasciato una letterina:
Zostawiła mały list:
ci ha messo un anno a scriverla.
napisanie tego zajęło mu rok.
Lui ha lasciato sul comodino
Zostawił go na nocnym stoliku
due lire che suo padre berra'.
dwa liry, które wypije jego ojciec.
Bevono gia' molto i loro amici:
Ich przyjaciele już dużo piją:
scappano via soltanto cosi',
po prostu uciekają w ten sposób,
solo che la mattina dopo son sempre li',
z wyjątkiem tego, że następnego ranka zawsze tam są,
son sempre li', son sempre li'.
Zawsze tam jestem, zawsze tam jestem.
Salviamoci la pelle
Ratujmy naszą skórę
che, bella o brutta, e' quella li':
który, dobry czy zły, jest tym, który tam jest:
rendiamola unica.
uczyńmy go wyjątkowym.
Salviamoci la pelle!
Ratujmy naszą skórę!
Tu tienti stretta e dimmi di si'
Trzymaj się mocno i powiedz mi, że tak
che e' quello che co- e' quello che co- conta la la la la
czyli to co się liczy la la la la
*Verso che cosa andiamo?* lei chiede.
*Do czego zmierzamy?* pyta.
Lui dice *Beh, questo non si sa,
Mówi: *No cóż, tego nie wiemy,
pero' sappiamo bene cosa non c'era qua, non c'era qua, non c'era*.
ale dobrze wiemy, czego tu nie było, nie było, nie było*.
Poi lei si volta per un momento,
Potem na chwilę się odwraca,
guarda quel posto ed accenna un ciao.
spójrz na to miejsce i przywitaj się.
Lui a quel posto gli sputa contro
Tam na niego pluje
e spinge sul gas.
i naciska gaz.
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Ratujmy się tam, ratujmy swoją skórę,
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Ratujmy się tam, ratujmy swoją skórę,
Salviamoci la, salviamoci la pelle
Ratujmy się tam, ratujmy swoją skórę
che e' quello che ci resta.
czyli to, co nam pozostało.
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Ratujmy się tam, ratujmy swoją skórę,
Salviamoci la, salviamoci la pelle,
Ratujmy się tam, ratujmy swoją skórę,
Salviamoci la, salviamoci la pelle
Ratujmy się tam, ratujmy swoją skórę
che e' quello che ci resta.
czyli to, co nam pozostało.
Fine: E A9 D9 B E
Koniec: E A9 D9 B E
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
