Soul Drifter Songtekst Nederlandse Vertaling
Lindsey Buckingham – Zielendrifter
Lindsey Buckingham - Soul Drifter songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Lindsey Buckingham - Soul Drifter
Lindsey Buckingham – Zielendrifter
From the album "Out of the Cradle," 1992
Van het album 'Out of the Cradle', 1992
Tabulated by Reed Peterson
In tabelvorm door Reed Peterson
*Standard Tuning*
*Standaard afstemming*
CHORDS
Akkoorden
A6/E(v.2) F+ D
A6/E(v.2) F+D
INTRO - Play X2
INTRO - Speel X2
I'm a soul drifter
Ik ben een zielenzwerver
and I'm out of this town
en ik ben deze stad uit
ain't no use hangin' 'round,
het heeft geen zin om rond te hangen,
you see
zie je
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
my heart is broken my part's been spoken
Mijn hart is gebroken, mijn deel is gesproken
now the ground has opened all around me
nu heeft de grond zich rondom mij geopend
I'm a soul drifter
Ik ben een zielenzwerver
and it's out of my hands
en het is uit mijn handen
so it's off to other lands,
dus het gaat naar andere landen,
you see
zie je
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
it's a new dawn so it's so long
het is een nieuwe dageraad, dus het duurt zo lang
for the soul lifter
voor de zielenheffer
the soul drifter
de zielenzwerver
that's me . . .
dat ben ik. . .
aj7
aj7
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
aj7
aj7
"/" = slide up
"/" = omhoog schuiven
"\" = slide down
"\" = naar beneden glijden
I'm a soul drifter
Ik ben een zielenzwerver
and it's out of my hands
en het is uit mijn handen
so it's off to other lands,
dus het gaat naar andere landen,
you see
zie je
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
it's a new dawn so it's so long
het is een nieuwe dageraad, dus het duurt zo lang
for the soul lifter
voor de zielenheffer
the soul drifter
de zielenzwerver
that's me . . .
dat ben ik. . .
that's me . . .
dat ben ik. . .
yeah, that's me . . .
ja, dat ben ik. . .
I am bound away . . .
Ik ben weggebonden. . .
I am bound away . . .
Ik ben weggebonden. . .
I am bound away . . .
Ik ben weggebonden. . .
A (or Amaj7)
A (of Amaj7)
should be fairly self-explanatory. The addition of "Bm7" in the song is based less on
zou redelijk vanzelfsprekend moeten zijn. De toevoeging van "Bm7" in het nummer is er minder op gebaseerd
the actual recording and more according to what would sound interesting if, for instance,
de eigenlijke opname en meer afhankelijk van wat interessant zou klinken als, bijvoorbeeld,
the only instrument played were an acoustic guitar - it's more or less "inferred," so to
het enige instrument dat werd bespeeld was een akoestische gitaar - het wordt min of meer 'afgeleid', dus
speak. Great song.
spreken. Geweldig lied.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
