Reciprocity 歌詞 日本語訳

ラウドン・ウェインライト三世 - 互恵性

by Loudon Wainwright III

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Loudon Wainwright III Reciprocity

'Reciprocity' by Loudon Wainwright III.
ラウドン・ウェインライト三世の「互恵性」。
This is tabbed from a live version performed on the BBC TV show 'The Old Grey Whistle
これは、BBC テレビ番組「The Old Grey Whistle」で演奏されたライブ バージョンからタブ化されたものです。
Test' in 1977 (footage of which I found on YouTube). The song first appeared on the 1976
1977 年の「テスト」(その映像は YouTube で見つけました)。この曲は1976年に初めて登場した
album 'T-shirt'.
アルバム『Tシャツ』。
They got drunk last night
彼らは昨夜酔ってしまいました
Had a knockdown, drag-out fight
ノックダウン、ドラッグアウトの戦いをした
She was determined and he saw it his way
彼女は決意していて、彼はそれを自分のやり方で見ていた
He threw a tantrum and she threw an ashtray
彼は癇癪を起こし、彼女は灰皿を投げた
They got drunk last night
彼らは昨夜酔ってしまいました
How's this for a "How do you do?"
これは「調子はどうですか?」にはどうですか?
He's unfaithful, she's untrue
彼は不誠実だ、彼女も不誠実だ
They're their own masters and they're their own bosses
彼らは彼ら自身のマスターであり、彼ら自身のボスでもある
They reserve the right to employ double crosses
彼らはダブルクロスを使用する権利を留保します
How's this for a fine "How do you do?"
これは立派な「調子はどうですか?」としてはどうですか?
You'd need a chair and a whip
椅子と鞭が必要だ
To control their relationship
彼らの関係をコントロールするには
Once they were lovers and practically best friends
かつて彼らは恋人であり、実質的に親友だった
Now he's into bondage and she's into revenge
今、彼は束縛に夢中、彼女は復讐に夢中
You would need a chair and a whip
椅子と鞭が必要です
And if one of them should die
そして、そのうちの一人が死んだとしても
I suppose that the other would cry
相手も泣くと思うよ
There would be tears of sorrow and great grief
悲しみと深い悲しみの涙が出るだろう
Or else there would be tears of release and relief
さもなければ解放と安堵の涙が出るだろう
If one of them should die
もしそのうちの一人が死んだとしても

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.