Ton invitation Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Louise Attaque – Twoje zaproszenie
Louise Attaque - Ton invitation tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
1.Jai accepte par erreur ton invitation
1.Przyjąłem Twoje zaproszenie przez pomyłkę
J ai du m gourrer dans l heure
Musiałem coś namieszać w ciągu godziny
(B:)F#m
(B:)F#m
J ai du m planter dans la saison
Chyba przegapiłem sezon
#m
#m
Tu sais j ai confondu avec celle qui sourit pas
Wiesz, pomyliłem się z tym, który się nie uśmiecha
Mais celle qui est belle bien entendu
Ale oczywiście ten, który jest piękny
Et qui dit belle dit pour moi
A kto mówi pięknie, mówi za mnie
Bm (v)
Bm (v)
Tu sais j ai pas toute ma raison
Wiesz, że nie mam wszystkich powodów
Tu sais j ai toujours raison
Wiesz, że zawsze mam rację
Tu sais j suis pas un mec sympa
Wiesz, że nie jestem miłym facetem
Et j merde tout ?a tout ?a
I ja to wszystko spieprzyłem?
Tu sais j ai pas confiance
Wiesz, że nie ufam
J ai pas confiance en moi
Nie mam zaufania do siebie
J ai pas d esperances
Nie mam żadnych nadziei
Et j merde tout ?a tout ?a.
A ja to wszystko spieprzę.
Pont: G A Bm
Pokład: G A Bm
2.Si tu veux on parle de toi
2.Jeśli chcesz, porozmawiamy o Tobie
Si tu veux on parle de moi
Jeśli chcesz, porozmawiajmy o mnie
Parlons de ta future vengeance
Porozmawiajmy o twojej przyszłej zemście
Que t auras toi sur moi
Co będziesz mieć na mnie
Disons entrecoupee d silences
Powiedzmy, że przeplatane ciszą
Qu on est bien seul pour une fois
Że chociaż raz jesteśmy sami
Qu on est bien parti pour une danse
Że idziemy na tańce
Ca ira pas plus loin tu vois
Dalej nie pójdziesz, widzisz
J ai accept? par erreur ton invitation
Czy zaakceptowałem? przez pomyłkę twoje zaproszenie
J ai du m gourrer dans l heure
Musiałem coś namieszać w ciągu godziny
J ai du m planter dans la saison
Chyba przegapiłem sezon
Pont
Most
Solo violon (Bm F#m...)
Skrzypce solo (Bm F#m...)
J ai accept? par erreur ton invitation
Czy zaakceptowałem? przez pomyłkę twoje zaproszenie
J ai du m gourrer dans l heure
Musiałem coś namieszać w ciągu godziny
J ai du m planter dans la saison
Chyba przegapiłem sezon
Pont
Most
3.Reste a savoir si on trace un trait
3. Czas pokaże, czy narysujemy linię
Un point dans notre espace
Punkt w naszej przestrzeni
Tu sais j ai pas toute ma raison
Wiesz, że nie mam wszystkich powodów
Tu sais j ai toujours raison
Wiesz, że zawsze mam rację
Tu sais j ai pas toute ma raison
Wiesz, że nie mam wszystkich powodów
Tu sais j ai toujours raison
Wiesz, że zawsze mam rację
Tu sais j ai pas toute ma raison
Wiesz, że nie mam wszystkich powodów
Tu sais j ai toujours raison
Wiesz, że zawsze mam rację
Tu sais j ai pas toute ma raison
Wiesz, że nie mam wszystkich powodów
Voila.
Proszę bardzo.
Le (b) montre l entree de la basse qui fait juste un glisse entre le F#
(b) pokazuje wejście basowe, które po prostu przesuwa się pomiędzy F#
et le B
i B
Le (v) montre l entree du violon qui fait un petit phrase qu on peut
(v) pokazuje wejście skrzypiec, co tworzy małą frazę, którą możemy
faire approximativement a la guitare:
wykonaj mniej więcej na gitarze:
La guitare ne joue que pendant les ponts, pendant le solo violon et le
Gitara gra tylko podczas mostków, podczas solówki na skrzypcach i
refrain qui le suit.
chór, który po nim następuje.
Critiques, eloges, insultes, commentaires, questions sur d autres
Krytyka, pochwały, obelgi, komentarze, pytania o innych
chansons de Louise Attaque, fan club:
piosenki Louise Attaque, fanklub:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
