Malinconia Letra Traducción al Español
Luca Carboni - Melancolía
by Luca Carboni
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Luca Carboni - Malinconia by Davide Rolando
Luca Carboni - Melancolía de Davide Rolando
La malinconia ha onde come il mare,
La melancolía tiene olas como el mar,
ti fa andare e poi tornare
te hace ir y luego volver
Ti culla dolcemente
Te mece suavemente
La malinconia si balla come un lento
La melancolía se baila como un baile lento.
La puoi stringere in silenzio
Puedes abrazarla en silencio
E sentire tutto dentro
Y sentir todo dentro
E' sentirsi vicini e anche lontani
Se siente cerca y también lejos
E' viaggiare stando fermi
Está viajando estando parado.
E' vivere altre vite
es vivir otras vidas
E' sentirsi in volo dentro agli aeroplani
Es sentir como si estuvieras volando dentro de aviones.
Sulle navi illuminate
En barcos iluminados
Sui treni che vedi passare
En los trenes que ves pasar
Alla luce calda e rossa di un tramonto
En la cálida y roja luz de una puesta de sol
A C#- B C#(lungo)
La C#- Si C#(largo)
Di un giorno ferito che non vuole morire mai
De un día herido que nunca quiere morir
Chorus:
Coro:
Sembra quasi la felicit;
Casi parece felicidad;
Sembra quasi l'anima che va
Casi parece el alma que va
sogno che si mischia alla realt;
sueño que se mezcla con la realidad;
Puoi scambiarla per tristezza ma
Puedes confundirlo con tristeza pero
E' solo l'anima che sa
Sólo el alma sabe
Che anche il dolore servir;
Que hasta el dolor servirá;
Fade:
Se desvanece:
E si ferma un attimo a consolare il pianto
Y se detiene un momento para consolar el llanto.
Del mondo ferito che non vuole morire mai
Del mundo herido que nunca quiere morir
E' perdersi tra le dune del deserto
Se está perdiendo en las dunas del desierto.
Tra le onde in mare aperto
Entre las olas en mar abierto
Anche dentro a questa citt;
Incluso dentro de esta ciudad;
E' sentire che tutto si pu; perdonare
Es sentir que todo es posible; perdonar
Che tutto ; sempre uguale
Que todo; siempre lo mismo
Cio; che tutto pu; cambiare
Es decir; que cualquier cosa puede; cambiar
E' stare in silenzio ad ascoltare
Es permanecer en silencio y escuchar
Sentire che pu; essere dolce
Sentir que puede; se dulce
Un giorno anche morire
Un día incluso morir
Nella luce calda e rossa di un tramonto
En la cálida y roja luz de una puesta de sol
Di un giorno ferito che non vuole morire mai
De un día herido que nunca quiere morir
Chorus; Fade;
Coro; Desteñir;
E si ferma un attimo a consolare il pianto
Y se detiene un momento para consolar el llanto.
Di un amore ferito che non vuole morire mai
De un amor herido que nunca quiere morir
Na na na na na na na....
Na na na na na na na....
Na na na na na na na....
Na na na na na na na....
If you have any comments, suggestions or anything else ...
Si tienes algún comentario, sugerencia o cualquier otra cosa...
email: dexter_f83@yahoo.it
correo electrónico: dexter_f83@yahoo.it
That's it!!!
¡¡¡Eso es todo!!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
