Malinconia Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Luca Carboni - Melankoli

by Luca Carboni

Luca Carboni - Malinconia şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Malinconia - Luca Carboni
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Luca Carboni Malinconia

Luca Carboni - Malinconia by Davide Rolando
Luca Carboni - Melankoli, Davide Rolando
La malinconia ha onde come il mare,
Melankolinin deniz gibi dalgaları vardır,
ti fa andare e poi tornare
gitmeni ve sonra geri dönmeni sağlar
Ti culla dolcemente
Seni nazikçe sallıyor
La malinconia si balla come un lento
Melankoli yavaş bir dans gibi dans edilir
La puoi stringere in silenzio
Onu sessizce tutabilirsin
E sentire tutto dentro
Ve içindeki her şeyi hisset
E' sentirsi vicini e anche lontani
Yakın ve aynı zamanda uzak bir duygu
E' viaggiare stando fermi
Hareketsiz dururken seyahat ediyor
E' vivere altre vite
Başka hayatlar yaşamak
E' sentirsi in volo dentro agli aeroplani
Sanki uçakların içinde uçuyormuşsunuz gibi bir his
Sulle navi illuminate
Işıklı gemilerde
Sui treni che vedi passare
Geçerken gördüğünüz trenlerde
Alla luce calda e rossa di un tramonto
Gün batımının sıcak, kırmızı ışığında
A C#- B C#(lungo)
A C#- B C#(uzun)
Di un giorno ferito che non vuole morire mai
Asla ölmek istemeyen yaralı bir günün
Chorus:
Koro:
Sembra quasi la felicit;
Neredeyse mutluluk gibi görünüyor;
Sembra quasi l'anima che va
Neredeyse giden ruh gibi görünüyor
sogno che si mischia alla realt;
gerçeklikle karışan rüya;
Puoi scambiarla per tristezza ma
Bunu üzüntüyle karıştırabilirsin ama
E' solo l'anima che sa
Bunu yalnızca ruh bilir
Che anche il dolore servir;
Acının bile işe yarayacağını;
Fade:
Soluklaşır:
E si ferma un attimo a consolare il pianto
Ve ağlayanı teselli etmek için bir an durur
Del mondo ferito che non vuole morire mai
Asla ölmek istemeyen yaralı dünyanın
E' perdersi tra le dune del deserto
Çöl kumullarında kayboluyor
Tra le onde in mare aperto
Açık denizdeki dalgalar arasında
Anche dentro a questa citt;
Bu şehrin içinde bile;
E' sentire che tutto si pu; perdonare
Her şeyin mümkün olduğu hissi; affet
Che tutto ; sempre uguale
O her şey; her zaman aynı
Cio; che tutto pu; cambiare
Yani; her şey olabilir; değişiklik
E' stare in silenzio ad ascoltare
Susmak ve dinlemektir
Sentire che pu; essere dolce
Bunu hissederek; tatlı ol
Un giorno anche morire
Bir gün ölürsün bile
Nella luce calda e rossa di un tramonto
Gün batımının sıcak, kırmızı ışığında
Di un giorno ferito che non vuole morire mai
Asla ölmek istemeyen yaralı bir günün
Chorus; Fade;
Koro; Solmak;
E si ferma un attimo a consolare il pianto
Ve ağlayanı teselli etmek için bir an durur
Di un amore ferito che non vuole morire mai
Asla ölmek istemeyen yaralı bir aşkın
Na na na na na na na....
Na na na na na na....
Na na na na na na na....
Na na na na na na....
If you have any comments, suggestions or anything else ...
Herhangi bir yorumunuz, öneriniz veya başka bir şeyiniz varsa ...
email: dexter_f83@yahoo.it
e-posta: dexter_f83@yahoo.it
That's it!!!
İşte bu!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.