Malinconia Letras Tradução em Português
Luca Carboni - Melancolia
by Luca Carboni
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Luca Carboni - Malinconia by Davide Rolando
Luca Carboni - Melancolia de Davide Rolando
La malinconia ha onde come il mare,
A melancolia tem ondas como o mar,
ti fa andare e poi tornare
faz você ir e depois voltar
Ti culla dolcemente
Isso balança você suavemente
La malinconia si balla come un lento
A melancolia é dançada como uma dança lenta
La puoi stringere in silenzio
Você pode segurá-la em silêncio
E sentire tutto dentro
E sinta tudo por dentro
E' sentirsi vicini e anche lontani
É se sentir próximo e também distante
E' viaggiare stando fermi
É viajar parado
E' vivere altre vite
É viver outras vidas
E' sentirsi in volo dentro agli aeroplani
É como se você estivesse voando dentro de aviões
Sulle navi illuminate
Em navios iluminados
Sui treni che vedi passare
Nos trens você vê passando
Alla luce calda e rossa di un tramonto
Na luz quente e vermelha de um pôr do sol
A C#- B C#(lungo)
A C#-B C# (longo)
Di un giorno ferito che non vuole morire mai
De um dia ferido que nunca quer morrer
Chorus:
Refrão:
Sembra quasi la felicit;
Quase parece felicidade;
Sembra quasi l'anima che va
Quase parece que a alma vai
sogno che si mischia alla realt;
sonho que se mistura com a realidade;
Puoi scambiarla per tristezza ma
Você pode confundir isso com tristeza, mas
E' solo l'anima che sa
Só a alma sabe
Che anche il dolore servir;
Que até a dor servirá;
Fade:
Desaparece:
E si ferma un attimo a consolare il pianto
E ele para por um momento para consolar o choro
Del mondo ferito che non vuole morire mai
Do mundo ferido que nunca quer morrer
E' perdersi tra le dune del deserto
Está se perdendo nas dunas do deserto
Tra le onde in mare aperto
Entre as ondas do mar aberto
Anche dentro a questa citt;
Mesmo dentro desta cidade;
E' sentire che tutto si pu; perdonare
É sentir que tudo é possível; perdoar
Che tutto ; sempre uguale
Isso tudo; sempre o mesmo
Cio; che tutto pu; cambiare
Isso é; que tudo pode; mudar
E' stare in silenzio ad ascoltare
É ficar em silêncio e ouvir
Sentire che pu; essere dolce
Sentindo que pode; seja doce
Un giorno anche morire
Um dia até morrer
Nella luce calda e rossa di un tramonto
Na luz quente e vermelha de um pôr do sol
Di un giorno ferito che non vuole morire mai
De um dia ferido que nunca quer morrer
Chorus; Fade;
Refrão; Desaparecer;
E si ferma un attimo a consolare il pianto
E ele para por um momento para consolar o choro
Di un amore ferito che non vuole morire mai
De um amor ferido que nunca quer morrer
Na na na na na na na....
Na na na na na na....
Na na na na na na na....
Na na na na na na....
If you have any comments, suggestions or anything else ...
Se você tiver algum comentário, sugestão ou qualquer outra coisa...
email: dexter_f83@yahoo.it
e-mail: dexter_f83@yahoo.it
That's it!!!
É isso aí!!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
