Malinconia Versuri Traducere în Română

Luca Carboni - Melancolie

by Luca Carboni

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Luca Carboni Malinconia

Luca Carboni - Malinconia by Davide Rolando
Luca Carboni - Melancolie de Davide Rolando
La malinconia ha onde come il mare,
Melancolia are valuri ca marea,
ti fa andare e poi tornare
te face să pleci și apoi să te întorci
Ti culla dolcemente
Te leagănă ușor
La malinconia si balla come un lento
Melancolia se dansează ca un dans lent
La puoi stringere in silenzio
O poți ține în tăcere
E sentire tutto dentro
Și simți totul în interior
E' sentirsi vicini e anche lontani
Se simte aproape și, de asemenea, departe
E' viaggiare stando fermi
Călătorește în timp ce stai nemișcat
E' vivere altre vite
Este să trăiești alte vieți
E' sentirsi in volo dentro agli aeroplani
Simți că zbori în interiorul avioanelor
Sulle navi illuminate
Pe navele luminate
Sui treni che vedi passare
În trenurile pe care le vezi trecând
Alla luce calda e rossa di un tramonto
În lumina caldă și roșie a unui apus de soare
A C#- B C#(lungo)
A C#- B C# (lung)
Di un giorno ferito che non vuole morire mai
A unei zile rănite care nu vrea să moară niciodată
Chorus:
Refren:
Sembra quasi la felicit;
Pare aproape fericire;
Sembra quasi l'anima che va
Aproape că pare sufletul care merge
sogno che si mischia alla realt;
vis care se amestecă cu realitatea;
Puoi scambiarla per tristezza ma
O poți confunda cu tristețe dar
E' solo l'anima che sa
Doar sufletul știe
Che anche il dolore servir;
Că până și durerea va sluji;
Fade:
Se estompează:
E si ferma un attimo a consolare il pianto
Și se oprește o clipă pentru a consola plânsul
Del mondo ferito che non vuole morire mai
Din lumea rănită care nu vrea să moară niciodată
E' perdersi tra le dune del deserto
Se pierde în dunele deșertului
Tra le onde in mare aperto
Printre valuri în larg
Anche dentro a questa citt;
Chiar și în interiorul acestui oraș;
E' sentire che tutto si pu; perdonare
Este sentimentul că orice este posibil; iartă
Che tutto ; sempre uguale
Că totul ; mereu la fel
Cio; che tutto pu; cambiare
Adică; că orice poate; schimbare
E' stare in silenzio ad ascoltare
Este să taci și să asculți
Sentire che pu; essere dolce
Simțind că poate; fii dulce
Un giorno anche morire
Într-o zi chiar mor
Nella luce calda e rossa di un tramonto
În lumina caldă și roșie a unui apus de soare
Di un giorno ferito che non vuole morire mai
A unei zile rănite care nu vrea să moară niciodată
Chorus; Fade;
Refren; Fade;
E si ferma un attimo a consolare il pianto
Și se oprește o clipă pentru a consola plânsul
Di un amore ferito che non vuole morire mai
Al unei iubiri rănite care nu vrea să moară niciodată
Na na na na na na na....
Na na na na na na na....
Na na na na na na na....
Na na na na na na na....
If you have any comments, suggestions or anything else ...
Dacă aveți comentarii, sugestii sau orice altceva...
email: dexter_f83@yahoo.it
e-mail: dexter_f83@yahoo.it
That's it!!!
asta e!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.