Pensieri e parole Liedtext Deutsche Übersetzung
Lucio Battisti – Gedanken und Worte
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Che ne sai di un bambino che rubava
Was wissen Sie über ein Kind, das gestohlen hat?
e soltanto nel buio giocava
und nur im Dunkeln spielte er
e del sole che trafigge i solai, che ne sai
und was wissen Sie über die Sonne, die durch die Dachböden dringt?
e di un mondo tutto chiuso in una via
und einer Welt, die in gewisser Weise völlig geschlossen ist
e di un cinema di periferia
und ein Vorstadtkino
che ne sai della nostra ferrovia, che ne sai.
Was wissen Sie über unsere Eisenbahn, was wissen Sie?
Conosci me la mia lealt?
Kennst du meine Loyalität?
tu sai che oggi morirei per onest?.
Wussten Sie, dass ich heute für Ehrlichkeit sterben würde?
Conosci me il nome mio
Kenne mich mit meinem Namen
tu sola sai se ? vero o no che credo in Dio.
Weißt du allein, ob? Stimmt oder nicht, dass ich an Gott glaube.
Che ne sai tu di un campo di grano
Was wissen Sie über ein Weizenfeld?
poesia di un amore profano
Poesie einer profanen Liebe
la paura d'esser preso per mano, che ne sai
die Angst, an der Hand gehalten zu werden, was weißt du?
(l'amore mio) che ne sai di un ragazzo perbene
(meine Liebe) Was weißt du über einen guten Jungen?
(? roccia ormai) che mostrava tutte quante le sue pene:
(? Rock jetzt), das all seine Schmerzen zeigte:
(e sfida il tempo e sfida il vento e tu lo sai)
(Und trotze der Zeit und trotze dem Wind und du weißt es)
la mia sincerit? per rubare la sua verginit?,
meine Aufrichtigkeit? um ihre Jungfräulichkeit zu stehlen,
(s? tu lo sai) che ne sai.
(Ja? Du weißt schon) Was weißt du?
Davanti a me c'? un'altra vita
Vor mir liegt ein anderes Leben
la nostra ? gi? finita
unseres? bereits? fertig
e nuove notti e nuovi giorni
und neue Nächte und neue Tage
cara vai o torni con me.
Schatz, geh oder komm mit mir zurück.
Davanti a te ci sono io (dammi forza mio Dio)
Ich stehe vor dir (gib mir Kraft, mein Gott)
o un altro uomo (chiedo adesso perdono)
oder ein anderer Mann (ich bitte jetzt um Vergebung)
e nuove notti e nuovi giorni
und neue Nächte und neue Tage
cara non odiarmi se puoi.
Lieber, hasse mich nicht, wenn du kannst.
(Conosci me) che ne sai di un viaggio in Inghilterra
(Du kennst mich) Was weißt du über eine Reise nach England?
(quel che darei) che ne sai di un amore israelita
(was ich geben würde) Was weißt du über eine israelitische Liebe?
(perch? negli altri ritrovassi gli occhi miei)
(damit ich meine Augen in anderen finden kann)
di due occhi sbarrati che mi han detto bugiardo ? finita.
Von zwei starrenden Augen, die mich einen Lügner nannten? fertig.
Che ne sai di un ragazzo che ti amava
Was wissen Sie über einen Jungen, der Sie liebte?
che parlava e niente sapeva
der sprach und nichts wusste
eppur quel che diceva chiss? perch? chiss? adesso ? verit?.
und doch wer weiß, was er gesagt hat? Warum? Wer weiß? Jetzt ? Wahrheit?.
Davanti a me c'? un'altra vita
Vor mir liegt ein anderes Leben
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
