Futura Songtekst Nederlandse Vertaling
Lucio Dalla-Futura
by Lucio Dalla
Lucio Dalla - Futura songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Chiss? chiss? domani,
Wie weet? wie weet? morgen,
su che cosa metteremo le mani,
wat zullen we in handen krijgen,
se si potr? contare ancora le onde del mare
als je kunt? tel de golven van de zee nog eens
e alzare la testa,
en hef je hoofd op,
non essere cos? seria, rimani,
niet zo zijn? serieus, blijf,
i Russi, i Russi, gli Americani,
de Russen, de Russen, de Amerikanen,
no lacrime non fermarti fino a domani,
geen tranen stoppen pas morgen,
sar? stato forse un tuono
zal het zo zijn? misschien was het onweer
non mi meraviglio ? una notte di fuoco,
Ik ben niet verrast? een nacht vol vuur,
dove sono le tue mani
waar zijn je handen
nascer? e non avr? paura nostro figlio.
geboren worden? en je zult niet bang zijn voor onze zoon.
E chiss? come sar? lui domani
En wie weet? hoe zal het zijn? hem morgen
su quali strade camminer?,
op welke wegen zal ik lopen?,
cosa avr? nelle sue mani, le sue mani,
wat zal ik hebben? in zijn handen, zijn handen,
si muover? e potr? volare nuoter? su una stella,
zal het bewegen? en kan? vlieg zwemmen? op een ster,
come sei bella,
hoe mooi je bent,
e se ? una femmina si chiamer? Futura.
wat als? heet een vrouwtje? Toekomst.
Il suo nome detto questa notte
Zijn naam werd deze nacht genoemd
mette gi? paura,
zet het neer? angst,
sar? diversa bella come una stella,
zal het zo zijn? anders, mooi als een ster,
sarai tu in miniatura.
jij bent het in het klein.
ma non fermarti voglio ancora baciarti,
maar stop niet, ik wil je nog steeds kussen,
chiudi i tuoi occhi non voltarti indietro
sluit je ogen en kijk niet achterom
qui tutto il mondo sembra fatto di vetro
hier lijkt de hele wereld van glas te zijn
e sta cadendo a pezzi come un vecchio presepio.
en het valt uit elkaar als een oude kerststal.
Di pi? muoviti pi? in fretta, di pi? benedetta
Meer? meer bewegen? snel, meer? gezegend
pi? su, nel silenzio tra le nuvole, pi? su
meer? omhoog, in de stilte tussen de wolken, meer? omhoog
che si arriva alla luna
dat je naar de maan gaat
s? la luna! Ma non ? bella come te questa luna
ja? de maan! Maar niet? deze maan is net zo mooi als jij
? una sottana americana. Allora su,
? een Amerikaanse rok. Dus kom op,
mettendoci di fianco, pi? su
ons naast elkaar plaatsen, meer? omhoog
guida tu che sono stanco, pi? su,
begeleid je, ik ben moe, meer? omhoog,
in mezzo ai razzi e a un batticuore, pi? su
te midden van raketten en een kloppend hart, nog meer? omhoog
son sicuro che c'? il sole
Ik weet zeker dat het daar is? de zon
ma che sole, ? un cappello di ghiaccio questo sole,
maar welke zon? een hoed van ijs deze zon,
? una catena di ferro senza amore,
? een ijzeren ketting zonder liefde,
amore, amore, uh, uh amore!
liefde, liefde, uh, uh liefde!
Lento lento adesso batte pi? lento, ciao come stai
Langzaam langzaam is nu beter? langzaam, hallo, hoe gaat het?
il tuo cuore lo sento i tuoi occhi cos? belli non li ho visti mai.
Ik kan je hart voelen, je ogen zo? Ik heb ze nog nooit mooi gezien.
Ma adesso non voltarti voglio ancora guardarti non girare la testa,
Maar draai je nu niet om, ik wil nog steeds naar je kijken, draai je hoofd niet af,
dove sono le tue mani...
waar zijn je handen...
aspettiamo che ritorni la luce, di sentire una voce,
we wachten tot het licht terugkeert, om een stem te horen,
us44
ons44
aspettiamo senza aver paura domani.
we wachten zonder angst op morgen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
