Futura Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Lucio Dalla - Futura
by Lucio Dalla
Lucio Dalla - Futura şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Chiss? chiss? domani,
Kim bilir? kim bilir? yarın,
su che cosa metteremo le mani,
neye el atacağız,
se si potr? contare ancora le onde del mare
eğer yapabilirsen? denizin dalgalarını tekrar say
e alzare la testa,
ve başını kaldır,
non essere cos? seria, rimani,
böyle olmaz mı? ciddi, kal,
i Russi, i Russi, gli Americani,
Ruslar, Ruslar, Amerikalılar,
no lacrime non fermarti fino a domani,
hiçbir gözyaşı yarına kadar dinmeyecek
sar? stato forse un tuono
olacak mı? belki gök gürültüsüydü
non mi meraviglio ? una notte di fuoco,
Şaşırmadım mı? ateşli bir gece,
dove sono le tue mani
ellerin nerede
nascer? e non avr? paura nostro figlio.
doğmak mı? ve oğlumuzdan korkmayacaksın.
E chiss? come sar? lui domani
Ve kim bilir? nasıl olacak? o yarın
su quali strade camminer?,
hangi yollarda yürüyeceğim?
cosa avr? nelle sue mani, le sue mani,
ne alacağım? onun ellerinde, ellerinde,
si muover? e potr? volare nuoter? su una stella,
hareket edecek mi? ve yapabilir misin? uçmak mı yüzmek mi? bir yıldızın üzerinde,
come sei bella,
ne kadar güzelsin,
e se ? una femmina si chiamer? Futura.
ya eğer? kadın mı denir? Gelecek.
Il suo nome detto questa notte
Bu gece onun adı söylendi
mette gi? paura,
yere koy? korku,
sar? diversa bella come una stella,
olacak mı? farklı, yıldızlar kadar güzel,
sarai tu in miniatura.
minyatürde sen olacaksın.
ma non fermarti voglio ancora baciarti,
ama durma seni hala öpmek istiyorum
chiudi i tuoi occhi non voltarti indietro
gözlerini kapat arkana bakma
qui tutto il mondo sembra fatto di vetro
burada bütün dünya camdan yapılmış gibi görünüyor
e sta cadendo a pezzi come un vecchio presepio.
ve eski bir doğum sahnesi gibi parçalanıyor.
Di pi? muoviti pi? in fretta, di pi? benedetta
Daha fazla? daha fazla hareket etmek mi? çabuk, daha fazla mı? kutsanmış
pi? su, nel silenzio tra le nuvole, pi? su
daha fazla mı? yukarı, bulutların arasındaki sessizlikte, daha fazlası mı? yukarı
che si arriva alla luna
aya ulaştığını
s? la luna! Ma non ? bella come te questa luna
evet? ay! Ama değil mi? bu ay senin gibi güzel
? una sottana americana. Allora su,
? bir Amerikan eteği. Haydi,
mettendoci di fianco, pi? su
bizi yan yana koymak, daha fazlası? yukarı
guida tu che sono stanco, pi? su,
sana rehberlik edeceğim, yoruldum, daha mı? yukarı,
in mezzo ai razzi e a un batticuore, pi? su
roketlerin ve atan bir kalbin ortasında, daha fazlası mı? yukarı
son sicuro che c'? il sole
Orada olduğuna eminim? güneş
ma che sole, ? un cappello di ghiaccio questo sole,
ama hangi güneş? bu güneşte buzdan bir şapka,
? una catena di ferro senza amore,
? aşksız bir demir zincir,
amore, amore, uh, uh amore!
aşk, aşk, ah, ah aşk!
Lento lento adesso batte pi? lento, ciao come stai
Yavaş yavaş şimdi daha mı fazla atıyor? yavaş, merhaba nasılsın
il tuo cuore lo sento i tuoi occhi cos? belli non li ho visti mai.
Kalbini hissedebiliyorum, gözlerini böyle mi? Onları hiç güzel görmemiştim.
Ma adesso non voltarti voglio ancora guardarti non girare la testa,
Ama şimdi arkana dönme, hâlâ sana bakmak istiyorum, kafanı çevirme.
dove sono le tue mani...
ellerin nerede...
aspettiamo che ritorni la luce, di sentire una voce,
Işığın geri dönmesini, bir ses duymayı bekliyoruz.
us44
us44
aspettiamo senza aver paura domani.
yarını korkusuzca bekliyoruz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
