Mambo Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Lucio Dalla - Mambo
by Lucio Dalla
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mambo - Lucio Dalla (1980)
Mambo - Lucio Dalla (1980)
Dov'
Nerede
Dov' quel cuore, dov'
Nerede o kalp, nerede o?
datemi un coltello, un coltello per favore
bana bir bıçak ver, bir bıçak lütfen
dov' quel cuore bandito che ha tradito
ihanet eden o sürgün edilmiş kalp nerede
il mio povero cuore, lo ha smontato e finito
zavallı kalbimi parçalara ayırdı ve bitirdi
dov'
nerede
Tu leggimi la mano e poi dimmi se il suo cuore
Elimi okudun ve sonra bana kalbinin olup olmadığını söyle
vicino o se andato lontano
yakın ya da uzağa gittiyse
se in giro per l'Europa, occhi neri
Avrupa'daysa, siyah gözler
il suo cuore si seccato, diventato una scopa
kalbi kurumuş, süpürge olmuş
dov'
nerede
se d'amore proprio vero che non si muore, non si muore
eğer gerçek aşktan ölmezsen ölmezsin
cosa faccio nudo per strada mentre piove
yağmur yağarken sokakta çıplak ne yapacağım
e c' di piu, non dormo da una settimana,
üstelik bir haftadır uyumuyorum
per quel cuore di puttana
o orospunun kalbi için
sono andato al cinema e mi han mandato via
Sinemaya gittim ve beni gönderdiler
perch piangevo forte e mangiavo la sua fotografia
çünkü yüksek sesle ağladım ve fotoğrafını yedim
E tu, E tu
Ve sen, ve sen
datemi un coltello, un coltello per favore
bana bir bıçak ver, bir bıçak lütfen
dov' quel cuore marziano
nerede o Marslının kalbi
se ne andata sbattendo la porta e avevo in mezzo una mano
kapıyı çarparak gitti ve ben de elimi ortada tuttum
dov' la diva del muto
sessiz film divası nerede
una minaccia per tutti il suo cuore, il suo cuore ad imbuto
Herkes için bir tehdit onun kalbi, onun huni kalbi
dov', dov', dov'
nerede, nerede, nerede
scende dal tram e si avvicina e fa due passi di Mambo
tramvaydan inip Mambo'ya yaklaşıyor ve iki adım atıyor
si sente molto furba e carina dice: con te non ci rimango
kendini çok akıllı ve sevimli hissediyor ve şöyle diyor: Seninle kalmayacağım
io col cuore in cantina, ma sono un uomo e dico: vattene via
Kalbim bodrumda ama ben bir erkeğim ve diyorum ki: git buradan
leva il tuo sorriso dalla strada e fai passare la mia malinconia
gülüşünü sokaktan al ve melankolimi uzaklaştır
e porta via gli stracci, i tuoi fianchi e quella faccia da mambo
ve paçavraları, kalçalarını ve o mambo yüzünü al
e la tua falsa allegria per trasformare in sorriso anche l'ultimo pianto
ve son çığlığı bile gülümsemeye dönüştüren sahte neşen
tu, si, proprio tu, tu, si, proprio tu, che non hai mai paura
sen, evet, sen, sen, evet, asla korkmayan sen
chiedi se qualcuno ti presta la faccia stai facendo una brutta figura
Birisi sana yüzünü verirse kötü bir izlenim bırakıyorsun diye sor
Uh...uh La mia regina del mambo
Ah...ah benim mambo kraliçem
se ci ripenso preferisco ritornare in cantina che avere te, ancora al mio fianco.
Eğer düşünürsem, senin hâlâ yanımda olmandansa mahzene dönmeyi tercih ederim.
Am B C7 F7+ C7 (ad libitum)
Am B C7 F7+ C7 (istenirse)
Tu
sen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
