Skeletons on Parade Paroles Traduction Française

Ludo - Squelettes en parade

by Ludo

Ludo - Skeletons on Parade paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Skeletons on Parade - Ludo
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ludo Skeletons on Parade

Prepare the Preparations
Préparer les préparatifs
and I'm sure there are a few, I can only hope that you will be understanding and
et je suis sûr qu'il y en a quelques-uns, je ne peux qu'espérer que vous comprendrez et
As always, constructive comments and corrections are more than welcome. Also, I really
Comme toujours, les commentaires constructifs et les corrections sont plus que bienvenus. Aussi, j'ai vraiment
it when people rate my tab(s)! Enjoy!
quand les gens évaluent mes onglets ! Apprécier!
Behind a curtain of towering pines the sun's settling red
Derrière un rideau de pins imposants, le soleil se couche en rouge
A city hidden high in the hills comes out to honor the dead
Une ville cachée au sommet des collines sort pour honorer les morts
Families somberly walk through the town they build alters and pray
Les familles se promènent sombrement dans la ville, construisent des autels et prient
Clean the tombs and clutch rosaries and speak of better days
Nettoyez les tombeaux et les chapelets et parlez de jours meilleurs
From the edge of the island they ferry back to the shore
Du bord de l'île, ils retournent au rivage
They climb under their covers and pray a little more
Ils grimpent sous leurs couvertures et prient encore un peu
In this ancient city of stone they sigh and bow their heads
Dans cette ancienne ville de pierre, ils soupirent et baissent la tête
The living seem rather, well...dead
Les vivants semblent plutôt, eh bien... morts
The sun is down the earth shakes the wind doth howl
Le soleil est couché, la terre tremble, le vent hurle
And I'm making moves all across the park, we're stirring in the dark
Et je bouge partout dans le parc, nous remuons dans le noir
The caskets squeak, the trees wheeze, the crypts all creak
Les cercueils grincent, les arbres sifflent, les cryptes grincent toutes
And toes sepulchered for months in months in dust
Et les orteils ensevelis pendant des mois dans la poussière
Are wiggling off their , woah
Ils s'agitent, woah
Shed your shrouds, slip your fingertips through the ground
Débarrassez-vous de vos linceuls, glissez le bout de vos doigts dans le sol
Get those catacombs open I'm hoping you'll join us
Ouvrez ces catacombes, j'espère que vous nous rejoindrez
Everybody come on out, yeah
Tout le monde sort, ouais
What a lovely, lovely night for a drink and a parade
Quelle belle et belle soirée pour un verre et un défilé
We'll dance until the morning light, this town should be afraid
Nous danserons jusqu'à la lumière du matin, cette ville devrait avoir peur
Candied pumpkins, sweet egg bread, we love rising from the dead
Citrouilles confites, pain aux œufs sucré, on adore ressusciter des morts
Carpals, tarsals, vertebrae, that's us clicking on parade
Carpes, tarses, vertèbres, c'est nous qui cliquons sur la parade
I move without any muscles, my skull's a cavernous hall
Je bouge sans aucun muscle, mon crâne est une salle caverneuse
Tendons are made for pulling my friend, I don't need them at all
Les tendons sont faits pour tirer mon ami, je n'en ai pas du tout besoin
Mescal in our mandibles and porridge on our ribs
Mescal dans nos mandibules et porridge sur nos côtes
Their prospects are looking quite grim
Leurs perspectives s’annoncent assez sombres
Board the mariposas now, set sail for the quivering light ahead
Montez à bord des mariposas maintenant, mettez le cap vers la lumière frémissante devant vous
We're descending on the town
Nous descendons sur la ville
The living we're scaring, nightmaring in fright
Les vivants nous font peur, nous faisons des cauchemars de peur
They've waited forever to bring us together we finally wake them up tonight!
Ils ont attendu une éternité pour nous réunir, nous les réveillons enfin ce soir !
Sweet riff:
Riff doux :
Yock dehay!
Yock dehay!
soon, but I would hate to risk losing all the work I've put into this, which has
bientôt, mais je détesterais risquer de perdre tout le travail que j'ai consacré à ce projet, qui a
twice.
deux fois.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.