Das Geburtstagsgeschenk Paroles Traduction Française
Ludwig Hirsch - Le cadeau d'anniversaire
Ludwig Hirsch - Das Geburtstagsgeschenk paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Subject: Song:Das Geburtstagsgeschenk - Ludwig Hi
Sujet : Chanson : Le cadeau d'anniversaire - Ludwig Hi
Date: Mon, 26 Feb 96 07:08:00 MEZ
Date : lundi 26 février 96 07:08:00 CET
cc
cc
Neulich, es war so a fader Abend, laut's Telefon, ich heb ab
L'autre jour, c'était une soirée vraiment ennuyeuse, le téléphone était bruyant, je l'ai décroché
der Schurli is dran, er klingt verzweifelt:
C'est au tour du Schurli, il a l'air désespéré :
"Schurli- Bua, was is den los?"
"Schurli-Bua, que se passe-t-il ?"
"Du muBt mir helfen", sagt er
"Tu dois m'aider", dit-il
"Du bist doch ein Freund. Mei Susi hat Geburtstag, kein Geschenk fallt
"Tu es un ami. C'est l'anniversaire de Mei Susi, il n'y a pas de cadeau à venir
mir ein"
pour moi"
"Mach ma", hab ich g'sagt
"Fais-le", ai-je dit
"WeiBt ja eh, ich bin bekannt fur meine glanzenden Ideen:
"Vous savez, je suis connu pour mes idées brillantes :
Schick dich doch selber deiner Freundin in an Packerl
Envoyez-vous un colis à votre petite amie
Glaub mir, dei Kleine wird sich freu'n
Croyez-moi, votre petit sera heureux
Schick dich doch selber deiner Freundin in an Packerl
Envoyez-vous un colis à votre petite amie
A Bombenuberraschung wird des sein
Une surprise explosive sera
Und so hab'n wir eine groBe Schachtel besorgt,
Et donc nous avons une grosse boîte,
hab'n schnell a paar Luftlocher hineingebohrt
J'ai rapidement percé quelques trous d'aération dedans
und der Schurli hat sich eineg'haut mit Blumen in der Hand
et le Schurli s'est habillé avec des fleurs à la main
Und damit beim Transport ja nur nix passiert
Et pour que rien ne se passe pendant le transport
hab' ich des Packerl, so fest ich kann verschnurt
J'ai attaché le paquet aussi étroitement que possible
Die AdreB' noch d'rauf, und dann ab mit der Post
Ajoutez l'adresse puis envoyez-la par courrier
Zwei Tag spater, bei der Susi laut's an der Tur
Deux jours plus tard, il y a eu un grand bruit à la porte de Susi.
sie macht auf, sechs Postler stehen keuchend vor ihr
Elle ouvre la porte et six facteurs se tiennent devant elle, haletants.
"KuB die Hand, Gna' Frau wir hab'n ein Packerl fur sie"
"Baise-toi la main, Gna' Frau, nous avons un colis pour toi"
Das is sicher von mein Schurli-Bua
Cela vient certainement de mon Schurli-Bua
sie ist ganz aufgeregt und reiBt an der Verpackungsschnur
Elle est très excitée et tire sur le cordon de l'emballage
Aber sie bringt's net auf
Mais elle ne peut pas en parler
es ist zu fedst verschnurt
c'est trop serré
Schick dich doch selber deiner Freundin in an Packerl
Envoyez-vous un colis à votre petite amie
Glaub mir, dei Kleine wird sich freu'n
Croyez-moi, votre petit sera heureux
Schick dich doch selber deiner Freundin in an Packerl
Envoyez-vous un colis à votre petite amie
A Bombenuberraschung wird des sein
Une surprise explosive sera
Mit an Messer tracktiert sie jetz vergeblich das Trumm
Avec son couteau, elle traque désormais le rêve en vain
sie sticht und schneidet vergeblich herum
elle poignarde et coupe en vain
Ja, die Susi, die kriegt schon langsam a Wut
Oui, Susi, elle commence à se mettre en colère
und auf einmal ist ihr alles einerlei
et soudain, tout n'a plus d'importance pour elle
sie holt a Hack'n und hackt das Packerl mitten entzwei
Elle prend une pioche et coupe le paquet en deux
Des war das Ende von mein Freund dem Schurli-Bua
C'était la fin de mon ami Schurli-Bua
Schick dich doch selber deiner Freundin in an Packerl
Envoyez-vous un colis à votre petite amie
Glaub mir, dei Kleine wird sich freu'n
Croyez-moi, votre petit sera heureux
Schick dich doch selber deiner Freundin in an Packerl
Envoyez-vous un colis à votre petite amie
A Bombenuberraschung wird des sein
Une surprise explosive sera
Schick dich doch selber deiner Freundin in an Packerl
Envoyez-vous un colis à votre petite amie
Glaub mir, dei Kleine wird sich freu'n
Croyez-moi, votre petit sera heureux
Schick dich doch selber deiner Freundin in an Packerl
Envoyez-vous un colis à votre petite amie
Schurli-Bua es tut mir leid
Schurli-Bua, je suis désolé
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
