Der Dorftrottel Letra Traducción al Español

Ludwig Hirsch - El idiota del pueblo

by Ludwig Hirsch

Ludwig Hirsch - Der Dorftrottel letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Der Dorftrottel - Ludwig Hirsch
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ludwig Hirsch Der Dorftrottel

Subject: Song: Der Dorftrottel - Ludwig Hirsch
Asunto: Canción: El idiota del pueblo - Ludwig Hirsch
Date: Mon, 26 Feb 96 07:09:00 MEZ
Fecha: lunes 26 de febrero de 96 07:09:00 CET
Die Hebamm is schon da, heut nacht wird's so weit sein
La partera ya está aquí, pasará esta noche.
Die Bauerin is ruhig es geht ihr gut
La mujer del granjero está tranquila, está bien.
Der Bauer steht im Weg, sie lacheln ihm aus der Stuben
El granjero se interpone en su camino, le sonríen desde la habitación.
Er brummt und zeigt nicht, daB er sich freut auf den Buben
Él se queja y no demuestra que espera con ansias al chico.
Und weich fallt der Schnee, Herrgott, dank dir schon
Y la nieve cae suavemente, gracias a Dios, gracias.
Der Pfarrer schaut noch vorbei, leise tritt er ein
El sacerdote pasa y entra silenciosamente.
Er bringt a Bonbonniere fur die junge Frau
Trae un plato de dulces para la joven.
man wird's ihr nachher geben, "Vergeltsgott fur den Schnaps"
luego se lo darán, "Dios te pague el licor"
Der Pfarrer geht und flustert zur Stuben hin an Segen
El sacerdote va y susurra bendiciones a la habitación.
Am Himmel wird's langsam rot, Herrgott, des Kind ist
El cielo se va poniendo rojo poco a poco, por Dios, es un niño
tot
muerto
Wenn die Hexen tanzen im Wald, wenn der Freitag am Dreizehten
Cuando las brujas bailan en el bosque, cuando el viernes es trece
fallt
cae
wenn ein Kind stirbt und vorher der Nachtvogel schreit
cuando muere un niño y el pájaro nocturno llora de antemano
dann is soweit, dann is soweit
entonces es el momento, entonces es el momento
Der Pfarrer geht durch's Dorf, er kennt sich nicht recht aus
El sacerdote está caminando por el pueblo, realmente no sabe cómo moverse.
a eigenartige Simmung liegt in der Luft
Una atmósfera extraña está en el aire.
Die Manner sind ernst und schweigsam, angstlich sind
Los hombres están serios y silenciosos, temerosos.
sie sperr'n die Kinder ins's Haus, die durfen kein Scneemann bau'n
Encierran a los niños en casa y no les dejan hacer un muñeco de nieve
Plotzlich wird dem Pfarrer klar
De repente el sacerdote se da cuenta
Herrgott, irgendwer is in Gefahr
Dios, alguien está en peligro.
Spater dann bei der Hebamm, da hocken ein paar beiand
Más tarde, en la partera, hay algunas personas sentadas juntas.
geheimnisvoll murrmelnd, den Rosenkranz fest in der Hand
murmurando misteriosamente, con el rosario apretado en la mano
Der Pfarrer steht plotzlich am Bahnhof, ein Koffer steht neben ihm
El sacerdote se encuentra de repente en la estación de tren, junto a él hay una maleta.
er fahrt auf drei Tage in die Stadt zu seinem Bruder nach Wien
Va a la ciudad a visitar a su hermano en Viena durante tres días.
Am Himmel dammert's schon
Ya está anocheciendo en el cielo
Herrgott, der Pfarrer fahrt einfach davon
Jesucristo, el sacerdote se acaba de marchar.
Am nachsten Tag in der fruh, da treffen sie sich beim Wirt
Al día siguiente por la mañana se encuentran en casa del posadero.
Mit Mistgabeln, Sensen, und Sicheln und leuchtenden Augen
Con horcas, guadañas, hoces y ojos brillantes
Sie singen Hallelujah und wandern zu dem Haus
Cantan Aleluya y caminan hacia la casa.
wo der Dorftrottel grad blod grinsend sei Suppen sauft
donde el idiota del pueblo sonríe estúpidamente y bebe sopa
Die Hebamm schwingt's Kruzifix
La partera blande el crucifijo
Herrgott, der Dorftrottel weiB noch nix
Dios, el idiota del pueblo aún no sabe nada.
Sie hab'n das Haus erreicht, die ersten Steine flieg'n
Has llegado a la casa, las primeras piedras están volando.
der Dorftrottel schreit nach dem Pfarrer, aber der ist nicht da
el idiota del pueblo grita llamando al cura, pero él no está
Sie Zahr'n ihm auf die Wies'n, er weint wie ein kleines Kind
Le pagan al prado, llora como un niño pequeño
Sie haun ihm so lang bis ihm'sHirn aus der Nasen rinnt
Ella lo golpea hasta que se le sale el cerebro por la nariz.
Nachher falln's auf die Knie und tun's beten
Después, arrodíllate y reza.
Dem Bauern sein Kind kann endlich den Himmel betreten
El hijo del granjero finalmente puede entrar al cielo
Und weich fallt der Schnee
Y la nieve cae suavemente
Herrgott, dank dir schon
Dios, desde ya gracias

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.