Till I Get There Paroles Traduction Française
Lupe Fiasco - Jusqu'à ce que j'y arrive
by Lupe Fiasco
Lupe Fiasco - Till I Get There paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
TILL I GET THERE - Lupe Fiasco
JUSQU'À J'Y ARRIVE - Lupe Fiasco
Email: yajirobe1345@yahoo.com
Courriel : yajirobe1345@yahoo.com
All of the chords in "Till I Get There" are just C# chords with different bass notes.
Tous les accords de "Till I Get There" ne sont que des accords C# avec des notes de basse différentes.
It's easier to play these chords on the piano, but can be played on the guitar through
Il est plus facile de jouer ces accords au piano, mais ils peuvent être joués à la guitare via
power chords.
accords de puissance.
If you play it on the piano, though, your right hand would be hold down the same bass
Cependant, si vous la jouez au piano, votre main droite maintiendra la même basse.
note as the chord, but down an octave. So for the C#/C chord, for example, you would have
note comme l'accord, mais en bas d'une octave. Donc pour l’accord C#/C, par exemple, vous auriez
the chord with your right hand and with your left hand you would be holding down a C for
l'accord avec votre main droite et avec votre main gauche, vous maintiendriez un C pendant
the entire bar.
tout le bar.
(Verse 1)
(Verset 1)
Album on hold, whole world on hold
Album en attente, monde entier en attente
The crowd is like, ho, operator's like "hold"
La foule dit, ho, l'opérateur dit "tiens"
Man, now ain't that cold
Mec, il ne fait plus si froid maintenant
I'm just trying to talk to my homie, that's up in the hole
J'essaie juste de parler à mon pote, c'est dans le trou
Now homegirl not trying to be a ho, even though she on a pole
Maintenant, la fille au foyer n'essaye pas d'être une pute, même si elle est sur un poteau.
Can she get a second chance, no
Peut-elle avoir une seconde chance, non
Whoa, like the opposite of go
Whoa, c'est le contraire de go
That ain't how it's supposed to be: a butterfly
Ce n'est pas comme ça que c'est censé être : un papillon
For the sake of rhyming let's just say "butterflyee"
Pour le plaisir des rimes, disons simplement "papillon"
The truth stings like Muhammad Ali
La vérité pique comme Muhammad Ali
I tell 'em tell 'em don't homocide me
Je leur dis, dis-leur de ne pas m'homicide
I just a little old hope with his back against the ropes
Je suis juste un petit vieil espoir dos aux cordes
Fighting for his fans and, fighting for his folks
Se battre pour ses fans et se battre pour ses parents
But the boo's from the crowd can become so loud
Mais les huées de la foule peuvent devenir si fortes
If I could block em out then, I could knock em out and
Si je pouvais les bloquer, je pourrais les assommer et
Dance around the ring, but until then I'll sing
Danse autour du ring, mais en attendant je chanterai
(Chorus)
(Refrain)
I'mma keep it cool, and I'mma do me
Je vais le garder cool, et je vais le faire
It is what it is and that's how it's gon' be
C'est comme ça et c'est comme ça que ça va se passer
Until I get there
Jusqu'à ce que j'y arrive
Until I get there
Jusqu'à ce que j'y arrive
And yeah I got flaws, I know I'm not perfect
Et oui, j'ai des défauts, je sais que je ne suis pas parfait
But all ups and downs, will soon be worth it
Mais tous les hauts et les bas en vaudront bientôt la peine
When I get there
Quand j'y arrive
When I get there
Quand j'y arrive
All the other verses and choruses are the same pattern like that. Here are the rest of
Tous les autres couplets et refrains sont sur le même modèle. Voici le reste de
the lyrics.
les paroles.
(Verse 2)
(Verset 2)
"Doctor doctor please! The fame ain't painless enough"
"Docteur docteur s'il vous plaît ! La célébrité n'est pas assez indolore"
That's cause you ain't famous enough
C'est parce que tu n'es pas assez célèbre
You got a little game, but your name ain't ringing enough
Tu as un petit jeu, mais ton nom ne sonne pas assez
He said "take 2 of these and put change in my cup"
Il a dit "prends-en 2 et mets de la monnaie dans ma tasse"
I said I wasn't poor, he gave me some more
J'ai dit que je n'étais pas pauvre, il m'en a donné un peu plus
Prescribed a publicist and pointed me to the door
J'ai prescrit un publiciste et m'a montré la porte
"Out!" Ouch.. I'm telling you this all from a therapist's couch
"Dehors !" Aïe... je te dis tout ça depuis le canapé d'un thérapeute
Tell me about your mother, what she's all about
Parle-moi de ta mère, de quoi elle parle
Prescribed me an interview and then told me to bounce
M'a prescrit un entretien et m'a ensuite dit de rebondir
Damn..geez. The world is so cold, I'm glad I bought these skis
Merde… bon sang. Le monde est si froid, je suis content d'avoir acheté ces skis
Went right off of the bunny slope and right into the trees
Je suis sorti directement de la pente du lapin et directement dans les arbres
Rendered unconscious, they rushed me to a concert
Rendu inconscient, ils m'ont emmené à un concert
Instead of green jello and maybe chicken soup
Au lieu de gelée verte et peut-être de soupe au poulet
They fed me magazine covers and video shoots
Ils m'ont nourri des couvertures de magazines et des tournages vidéo
(Chorus)
(Refrain)
(Verse 3)
(Verset 3)
And when I finally make it, I'mma stunt so hard
Et quand j'y arriverai enfin, je ferai des cascades si fort
Evel as Knievel, I'mma jump so far
Evel comme Knievel, je vais sauter si loin
Way up in the atmosphere, I ain't coming back
Tout en haut de l'atmosphère, je ne reviendrai pas
Be a jerk to these jerks, yeah that'll make em hurt
Soyez un connard avec ces connards, ouais, ça leur fera du mal
Huh? Said the young boy in the mirror
Hein ? Dit le jeune garçon dans le miroir
A young version of me, so I started to tear up
Une version jeune de moi, alors j'ai commencé à pleurer
He said, you need to cheer up, your mind need to clear up
Il a dit, tu dois te remonter le moral, ton esprit doit s'éclaircir
You're already here, just be yourself from here up"
Tu es déjà là, sois toi-même à partir de maintenant"
Then he disappeared and I felt something familiar
Puis il a disparu et j'ai ressenti quelque chose de familier
Something I was taught, something I had lost
Quelque chose qu'on m'a appris, quelque chose que j'avais perdu
If you are afraid, the fear that you gon' change some
Si tu as peur, la peur que tu vas en changer
All you gotta do is just remember where you came from.
Tout ce que tu as à faire, c'est de te rappeler d'où tu viens.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
