A Camera Lens and Careful Days Liedtext Deutsche Übersetzung
Lydia – Ein Kameraobjektiv und vorsichtige Tage
by Lydia
Lydia - A Camera Lens and Careful Days Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Intro: D, Bm, A
Intro: D, Bm, A
It's always blue and black or breaking skin,
Es ist immer blau und schwarz oder bricht die Haut,
Well cover up girl we'll finally leave again.
Nun, decke dich zu, Mädchen, wir gehen endlich wieder.
And you breath me in so well,
Und du atmest mich so gut ein,
In your room under the cover of this night.
In deinem Zimmer unter dem Schutz dieser Nacht.
We are safe; we are, as long as you whisper.
Wir sind in Sicherheit; Wir sind es, solange Sie flüstern.
But my eye was caught by your picture.
Aber Ihr Bild ist mir ins Auge gefallen.
That's hanging from your mirror,
Das hängt an deinem Spiegel,
Like something you forgot.
Wie etwas, das du vergessen hast.
I'll say that we couldn't sleep just staring at the clock.
Ich muss sagen, dass wir nicht schlafen konnten, wenn wir nur auf die Uhr starrten.
But when numbers seem to blur and the reflection is lost.
Aber wenn die Zahlen zu verschwimmen scheinen und das Spiegelbild verloren geht.
Anything is love as you stare into your box.
Alles ist Liebe, wenn du in deine Schachtel starrst.
So now we're used to the rain.
Mittlerweile haben wir uns also an den Regen gewöhnt.
We can swim and I'll say we were, never worried.
Wir können schwimmen und ich muss sagen, wir haben uns nie Sorgen gemacht.
Because the floods will only bring the coast, and Atlantic closer.
Denn die Überschwemmungen werden die Küste und den Atlantik nur näher zusammenbringen.
I thought I told you girl.
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt, Mädchen.
I thought I showed you the reason.
Ich dachte, ich hätte dir den Grund gezeigt.
That all I truly want is to get in your head.
Das Einzige, was ich wirklich will, ist, in deinen Kopf einzudringen.
And steal your imagery.
Und stehlen Sie Ihre Bilder.
So we can both go to your second story house.
Damit wir beide zu Ihrem Haus im zweiten Stock gehen können.
You would never believe this snow.
Man würde diesen Schnee nie glauben.
It's so heavy on our lungs.
Es ist so schwer für unsere Lunge.
But it's creeping up your walls and closing down the roads.
Aber es schleicht an euren Mauern hoch und blockiert die Straßen.
But I swear I'm loving while.
Aber ich schwöre, ich liebe es.
I swear I still will hide away from the cold.
Ich schwöre, ich werde mich immer noch vor der Kälte verstecken.
"I think that for me, everyday would be the last day of summer.
„Ich denke, für mich wäre jeder Tag der letzte Tag des Sommers.
Or I'd be left out in the cold, with no place to go.
Sonst würde ich in der Kälte stehen bleiben und keinen Ort haben, an den ich gehen kann.
Because, there are very few people that I can relate to
Denn es gibt nur sehr wenige Menschen, mit denen ich mich identifizieren kann
to every day of my life, forever, that will understand me,
an jeden Tag meines Lebens, für immer, der mich verstehen wird,
Because I've gone places where very few people ever go.
Weil ich an Orte gegangen bin, wo nur sehr wenige Menschen jemals hingehen.
I mean, I played the ultimate gamble of all; I gambled my life."
Ich meine, ich habe das ultimative Glücksspiel von allen gespielt; Ich habe mein Leben verspielt.
"You're fine, go back to work and we'll let you know when she comes.".
„Dir geht es gut, geh wieder an die Arbeit und wir sagen dir Bescheid, wenn sie kommt.“
Interlude: A, Bm (Leave the E string ringing)
Zwischenspiel: A, Bm (E-Saite erklingen lassen)
I swear we're almost there and we'll be safe inside
Ich schwöre, wir haben es fast geschafft und sind drinnen sicher
Down those stairs to your room where I could stay for days
Die Treppe hinunter zu deinem Zimmer, wo ich tagelang bleiben könnte
Substance is over us, please don't do this
Die Substanz ist über uns, bitte tun Sie das nicht
'Cause this may never change, oh, but I'm still here, here
Denn das wird sich vielleicht nie ändern, oh, aber ich bin immer noch hier, hier
It's all the same
Es ist alles das Gleiche
Outro: D, Bm, A
Outro: D, Bm, A
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
