A Camera Lens and Careful Days Testo Traduzione Italiana

Lydia - Un obiettivo fotografico e giorni attenti

by Lydia

Lydia - A Camera Lens and Careful Days testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

A Camera Lens and Careful Days - Lydia
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Lydia A Camera Lens and Careful Days

Intro: D, Bm, A
Introduzione: RE, Bm, LA
It's always blue and black or breaking skin,
È sempre blu e nero o pelle che si rompe,
Well cover up girl we'll finally leave again.
Beh, copriti ragazza, finalmente ripartiremo.
And you breath me in so well,
E mi respiri così bene,
In your room under the cover of this night.
Nella tua stanza sotto la copertura di questa notte.
We are safe; we are, as long as you whisper.
Siamo al sicuro; lo siamo, finché sussurri.
But my eye was caught by your picture.
Ma la mia attenzione è stata catturata dalla tua foto.
That's hanging from your mirror,
È appeso al tuo specchio,
Like something you forgot.
Come qualcosa che hai dimenticato.
I'll say that we couldn't sleep just staring at the clock.
Dirò che non riuscivamo a dormire fissando l'orologio.
But when numbers seem to blur and the reflection is lost.
Ma quando i numeri sembrano confondersi e la riflessione si perde.
Anything is love as you stare into your box.
Tutto è amore mentre fissi la tua scatola.
So now we're used to the rain.
Quindi ormai siamo abituati alla pioggia.
We can swim and I'll say we were, never worried.
Possiamo nuotare e dirò che non eravamo mai preoccupati.
Because the floods will only bring the coast, and Atlantic closer.
Perché le inondazioni non faranno altro che avvicinare la costa e l’Atlantico.
I thought I told you girl.
Pensavo di avertelo detto, ragazza.
I thought I showed you the reason.
Pensavo di averti mostrato il motivo.
That all I truly want is to get in your head.
L'unica cosa che voglio davvero è entrare nella tua testa.
And steal your imagery.
E rubare le tue immagini.
So we can both go to your second story house.
Così possiamo andare entrambi nella tua casa al secondo piano.
You would never believe this snow.
Non crederesti mai a questa neve.
It's so heavy on our lungs.
È così pesante per i nostri polmoni.
But it's creeping up your walls and closing down the roads.
Ma sta insinuando le vostre mura e chiudendo le strade.
But I swear I'm loving while.
Ma giuro che amo mentre.
I swear I still will hide away from the cold.
Giuro che mi nasconderò ancora dal freddo.
"I think that for me, everyday would be the last day of summer.
"Penso che per me ogni giorno sarebbe l'ultimo giorno d'estate.
Or I'd be left out in the cold, with no place to go.
Oppure sarei rimasto fuori al freddo, senza un posto dove andare.
Because, there are very few people that I can relate to
Perché ci sono pochissime persone con cui posso relazionarmi
to every day of my life, forever, that will understand me,
ad ogni giorno della mia vita, per sempre, che mi capirà,
Because I've gone places where very few people ever go.
Perché sono stato in posti dove pochissime persone vanno mai.
I mean, I played the ultimate gamble of all; I gambled my life."
Voglio dire, ho giocato la scommessa più grande di tutte; Mi sono giocato la vita."
"You're fine, go back to work and we'll let you know when she comes.".
"Stai bene, torna al lavoro e ti faremo sapere quando arriva.".
Interlude: A, Bm (Leave the E string ringing)
Interludio: LA, SIm (lascia suonare la corda del MI)
I swear we're almost there and we'll be safe inside
Giuro che siamo quasi arrivati e saremo al sicuro dentro
Down those stairs to your room where I could stay for days
Giù per quelle scale fino alla tua stanza dove potrei restare per giorni
Substance is over us, please don't do this
La sostanza è su di noi, per favore non farlo
'Cause this may never change, oh, but I'm still here, here
Perché questo potrebbe non cambiare mai, oh, ma sono ancora qui, qui
It's all the same
È tutto uguale
Outro: D, Bm, A
Outro: Re, Sim, La

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.