Doors to Nowhere Letra Traducción al Español

Magnum - Puertas a ninguna parte

by Magnum

Magnum - Doors to Nowhere letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Doors to Nowhere - Magnum
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Magnum Doors to Nowhere

MAGNUM ? Doors To Nowhere
¿MAGNUM? Puertas a ninguna parte
from the album The Visitation (2011)
del álbum La Visitación (2011)
Intro:
Introducción:
Riff A:
Riff A:
repeat Riff A
repetir el riff A
Verse 1:
Verso 1:
Up every day, took my clothes off the chair
Me levanté todos los días, saqué mi ropa de la silla
Poured out a drink from the old Frigidaire
Derramó una bebida del viejo Frigidaire
Some magazines by the fire never touched
Algunas revistas junto al fuego nunca se tocaron.
Shiny red step, always cleaned, always brushed
Peldaño rojo brillante, siempre limpio, siempre cepillado.
Pre-chorus:
Pre-coro:
Now those days are gone, gone for us all, they won't return
Ahora esos días se han ido, se han ido para todos nosotros, no volverán
Once there was a time, you may recall
Una vez hubo un tiempo, tal vez recuerdes
Chorus 1 (play Riff 1 twice):
Coro 1 (toca el Riff 1 dos veces):
Over the wasteland the full moon would rise
Sobre el páramo saldría la luna llena
Hot summer nights put the stars in our eyes
Las calurosas noches de verano ponen las estrellas en nuestros ojos
Caught in the storm between thunder and rain
Atrapado en la tormenta entre truenos y lluvia
Ran down the hillside like we were insane
Corrimos colina abajo como si estuviéramos locos
Chorus 2 (play Riff 2 twice):
Coro 2 (toca el Riff 2 dos veces):
Behind doors to nowhere
Detrás de puertas a ninguna parte
We hide our childhood dreams
Ocultamos nuestros sueños de infancia.
We pass time without care
Pasamos el tiempo sin preocupaciones
Deceive when we're not there
Engañar cuando no estamos ahí
Riff 2:
Riff 2:
E-5/7?-7------|--------------|-5/7--7------|-3--3--5------|
E-5/7?-7------|--------------|-5/7--7------|-3--3--5------|
Verse 2:
Verso 2:
Sun blinds pulled down, made the walls tangerine
Las persianas bajadas hicieron que las paredes fueran color mandarina.
Dancers in white playing their tambourines
Bailarines vestidos de blanco tocando sus panderetas.
Slow dusty trains disappeared in the haze
Los trenes lentos y polvorientos desaparecieron en la neblina
Coaches arrived at the crowded cafs
Los autocares llegaron a los cafés llenos de gente.
repeat Pre-chorus, Chorus 1 and Chorus 2
repetir Pre-estribillo, Estribillo 1 y Estribillo 2
Bridge:
Puente:
PM-------------------------------------------------------------------|
MP-------------------------------------------------------------------|
PM-| PM-| PM PM-| PM-| PM PM-| PM-| PM
PM-| PM-| PM PM-| PM-| PM PM-| PM-| PM
Solo rhythm:
Ritmo solista:
play Riff 1 4x
reproducir Riff 1 4x
repeat Chorus 1 and Chorus 2
repetir coro 1 y coro 2
Outro:
Salida:
E-5--7?-7------|--------------|-5--7--7------|-3--3--5------|3x
E-5--7?-7------|--------------|-5--7--7------|-3--3--5------|3x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.