Golden Platitudes Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Maniacyjni kaznodzieje uliczni – złote frazesy

by Manic Street Preachers

Manic Street Preachers - Golden Platitudes tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Golden Platitudes - Manic Street Preachers
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Manic Street Preachers Golden Platitudes

Manic Street Preachers - Golden Platitudes
Maniacyjni kaznodzieje uliczni – złote frazesy
Email: pinkyfloyd.uk@gmail.com
E-mail: pinkyfloyd.uk@gmail.com
Intro, Piano: D Bm
Intro, fortepian: D Bm
Verse 1:
Werset 1:
The platitudes they all dissolved
Banały, które wszyscy rozwiali
They got too deep, got too involved
Weszli zbyt głęboko, za bardzo się zaangażowali
The platitudes just interludes
Frazesy to tylko przerywniki
To break the trust with me and you
Aby złamać zaufanie do mnie i do ciebie
Verse 2:
Werset 2:
Oh what a shangri-la
Och, co za shangri-la
Oh what a shell we are
Och, co z nas za skorupa
Oh what a mess we've made
Och, jaki bałagan zrobiliśmy
What happened to those days
Co się stało z tymi dniami
When everything seemed possible
Kiedy wszystko wydawało się możliwe
With no-one to tell you no
Z nikim, kto mógłby ci powiedzieć nie
Where did the feeling go?
Gdzie podziało się to uczucie?
Where did it all go wrong?
Gdzie to wszystko poszło nie tak?
Born to be a communist
Urodzony jako komunista
But then the marriage failed
Ale wtedy małżeństwo się nie powiodło
As did the partnership
Podobnie jak partnerstwo
Interlude: chord sequence goes up then down (D),
Interludium: sekwencja akordów idzie w górę, a potem w dół (D),
(1-3 2-5 3-4 4-0 5-0 6-x), (1-5 2-7 3-7 4-0 5-0 6-x), (D shape 7th fret)
(1-3 2-5 3-4 4-0 5-0 6-x), (1-5 2-7 3-7 4-0 5-0 6-x), (siódmy próg w kształcie litery D)
Verse 3:
Werset 3:
The platitudes they all dissolved
Banały, które wszyscy rozwiali
They got too deep, got too involved
Weszli zbyt głęboko, za bardzo się zaangażowali
The platitudes just interludes
Frazesy to tylko przerywniki
To break the trust with me and you
Aby złamać zaufanie do mnie i do ciebie
Verse 3:
Werset 3:
I fell back in love with love
Zakochałem się ponownie w miłości
I know that it might sound odd
Wiem, że może to zabrzmieć dziwnie
The liberal left destroyed
Liberalna lewica zniszczona
Every bit of our youth
Każdy kawałek naszej młodości
Left with the barest of bones
Pozostał z nagimi kośćmi
Leaving us all with holes
Zostawiając nas wszystkich z dziurami
Where did it all go wrong?
Gdzie to wszystko poszło nie tak?
Where did the feeling go?
Gdzie podziało się to uczucie?
Why colonise the moon
Po co kolonizować Księżyc
When every different kind
Kiedy każdy inny rodzaj
Of desperation exists?
Czy istnieje desperacja?
In every single home
W każdym domu
Where did the feeling go?
Gdzie podziało się to uczucie?
Where did the feeling go?
Gdzie podziało się to uczucie?
Where did it all go wrong?
Gdzie to wszystko poszło nie tak?
Interlude: chord sequence goes up then down (D),
Interludium: sekwencja akordów idzie w górę, a potem w dół (D),
(1-3 2-5 3-4 4-0 5-0 6-x), (1-5 2-7 3-7 4-0 5-0 6-x), (D shape 7th fret) x 2
(1-3 2-5 3-4 4-0 5-0 6-x), (1-5 2-7 3-7 4-0 5-0 6-x), (7. próg w kształcie litery D) x 2
La, la la la etc (verse chords as above then finish on one final interlude (x2))
La, la la la itp. (akordy zwrotek jak wyżej, a następnie zakończ ostatnią interludium (x2))

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.