The Fountain Paroles Traduction Française

Route de Manille - La Fontaine

by Manilla Road

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Manilla Road The Fountain

I'm drawn, like a moth to the light, in the mist
Je suis attiré, comme un papillon de nuit, par la lumière, dans la brume
As my ship rolls over the sea
Alors que mon navire roule sur la mer
I've quested so long and I've traveled so far
J'ai cherché si longtemps et j'ai voyagé si loin
My treasure, an elusive dream
Mon trésor, un rêve insaisissable
I've never looked back on the things that I missed
Je n'ai jamais regardé en arrière sur les choses que j'ai manquées
And still, in my heart, I believe
Et pourtant, dans mon cœur, je crois
That soon I shall find the fountain of life
Que bientôt je trouverai la fontaine de la vie
Fill my soul with it's sweet mead
Remplis mon âme de son hydromel sucré
Search 'til the end of all time, if I must
Cherchez jusqu'à la fin des temps, s'il le faut
I'll never give up my beliefs
Je n'abandonnerai jamais mes convictions
Carry the torch, 'til my life turns to dust
Portez le flambeau jusqu'à ce que ma vie se transforme en poussière
Never let go of my dreams
Ne lâche jamais mes rêves
No, I never let go of my dreams
Non, je n'ai jamais abandonné mes rêves
Still, I believe
Pourtant, je crois
My destiny drives me to stay on this path
Mon destin me pousse à rester sur cette voie
And seek out the fountain of life
Et cherche la fontaine de la vie
I've come so far now, that there's no turning back
Je suis arrivé si loin maintenant qu'il n'y a pas de retour en arrière
I'll find the fountain or die
Je trouverai la fontaine ou je mourrai
Through jungles and forests, I've search for the place
A travers les jungles et les forêts, j'ai cherché l'endroit
That feeds the gods' great tree of life
Qui nourrit le grand arbre de vie des dieux
I'm sure it's the truth, the well spring of youth
Je suis sûr que c'est la vérité, la source de la jeunesse
Is waiting there, for me to find
Il attend là, que je trouve
Search 'til the end of all time, if I must
Cherchez jusqu'à la fin des temps, s'il le faut
I'll never give up my beliefs
Je n'abandonnerai jamais mes convictions
Carry the torch, 'til my life turns to dust
Portez le flambeau jusqu'à ce que ma vie se transforme en poussière
Never let go of my dreams
Ne lâche jamais mes rêves
No, I never let go of my dreams
Non, je n'ai jamais abandonné mes rêves
Still, I believe
Pourtant, je crois
I'm drawn, like a moth to the light, in the mist
Je suis attiré, comme un papillon de nuit, par la lumière, dans la brume
As my ship rolls over the sea
Alors que mon navire roule sur la mer
I've quested so long and I've traveled so far
J'ai cherché si longtemps et j'ai voyagé si loin
My treasure, an elusive dream
Mon trésor, un rêve insaisissable
I've never looked back on the things that I missed
Je n'ai jamais regardé en arrière sur les choses que j'ai manquées
And still, in my heart, I believe
Et pourtant, dans mon cœur, je crois
That soon I shall find the fountain of life
Que bientôt je trouverai la fontaine de la vie
Fill my soul with it's sweet mead
Remplis mon âme de son hydromel sucré
Search 'til the end of all time, if I must
Cherchez jusqu'à la fin des temps, s'il le faut
I'll never give up my beliefs
Je n'abandonnerai jamais mes convictions
Carry the torch, 'til my life turns to dust
Portez le flambeau jusqu'à ce que ma vie se transforme en poussière
Never let go of my dreams
Ne lâche jamais mes rêves
No, I never let go of my dreams
Non, je n'ai jamais abandonné mes rêves
Still, I believe?
Pourtant, je crois ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.