Kleine Oneindigheid كلمات أغنية ترجمة عربية

ماركو بورساتو - ليتل إنفينيتي

by Marco Borsato

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marco Borsato Kleine Oneindigheid

intro:
مقدمة:
Ik druk je dicht tegen me aan
أنا أحملك بالقرب مني
mijn wang en mijn handen op jou gezicht
خدي ويدي على وجهك
ik zie je hier zo voor me staan
أستطيع أن أراك واقفاً هنا أمامي
ookal is het misschien met mijn ogen dicht
حتى لو كان ذلك بعيني مغمضتين
ik voel je nogsteeds elke dag om me heen
مازلت أشعر بك حولي كل يوم
al weet ik dat dat niet zo is
على الرغم من أنني أعرف أن هذا ليس هو الحال
zo groot het gevoel
هذا شعور عظيم
zo groot het gemis
خسارة كبيرة جدا
jou herinnering reist door de tijd
ذاكرتك تسافر عبر الزمن
door de ontelbare getallen tussen 0 en 1
بواسطة الأعداد التي لا تعد ولا تحصى بين 0 و 1
als een kleine oneindigheid
مثل اللانهاية الصغيرة
die ik draag als een mantel
الذي أرتديه مثل عباءة
van jou om me heen
منك من حولي
want al voelen de dagen vaak leeg zonder jou
لأن الأيام غالباً ما تبدو فارغة بدونك
zijn de nachten veel kouder alleen
الليالي أكثر برودة وحدها
Het beeld van jou naast me
صورتك بجانبي
sleept me er steeds weer doorheen
يسحبني من خلال ذلك مرارا وتكرارا
dus ik hou je gevangen in zeeen van tijd
لذلك أنا أسيرك في بحار الزمن
waar seconden een leven lang duren
حيث تدوم الثواني مدى الحياة
waar alles ontstaat en waar niets ooit verdwijnt
حيث ينشأ كل شيء وحيث لا شيء يختفي أبدًا
in mijn hart, in mijn liefde voor jou
في قلبي، في حبي لك
waar de klok 1 keer slaat elke eeuwigheid
حيث تضرب الساعة مرة واحدة كل الأبد
en de richting onmeetbaarheid sturen
والتوجه نحو عدم القابلية للقياس
buigt mijn liefde de droom om naar werkelijkheid
حبي يحول الحلم إلى حقيقة
omdat ik nog zo veel van je hou
لأنني ما زلت أحبك كثيرا
en al ben ik je soms even kwijt
وعلى الرغم من أنني أحيانًا أفقدك للحظة
dan vind ik je terug in zo'n kleine oneindigheid
ثم سأجدك مرة أخرى في مثل هذه اللانهاية الصغيرة
Slechts een speldenprik
مجرد وخز الدبوس
hadden jij en ik
أنت وأنا كان لدينا
maar dat maakt geen verschil
ولكن هذا لا يشكل فرقا
de tijd is relatief, ben jij niet mijn lief
الوقت نسبي، ألست أنت حبيبتي؟
de liefde telt niet hoe lang of hoe vaak
الحب لا يحسب كم من الوقت أو كم مرة
maar hoe veeeeeel
ولكن كم
In herinnering ben je voor altijd bij mij
في الذاكرة سوف تكون معي إلى الأبد
oooooooooooooooh ohhhhhhh
أوووووووووووه أوهههههه
dus ik hou je gevangen in zeeen van tijd
لذلك أنا أسيرك في بحار الزمن
waar seconden een leven lang duren
حيث تدوم الثواني مدى الحياة
waar alles ontstaat en waar niets ooit verdwijnt
حيث ينشأ كل شيء وحيث لا شيء يختفي أبدًا
in mijn hart, in mijn liefde voor jou
في قلبي، في حبي لك
waar de klok 1 keer slaat elke eeuwigheid
حيث تضرب الساعة مرة واحدة كل الأبد
en de richting onmeetbaarheid sturen
والتوجه نحو عدم القابلية للقياس
buigt mijn liefde de droom om naar werkelijkheid
حبي يحول الحلم إلى حقيقة
omdat ik nog zo veel van je hou
لأنني ما زلت أحبك كثيرا
en al ben ik je soms even kwijt
وعلى الرغم من أنني أحيانًا أفقدك للحظة
dan vind ik je terug in zo'n kleine oneindigheid
ثم سأجدك مرة أخرى في مثل هذه اللانهاية الصغيرة

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.