Jeder Weg hat mal ein Ende Letra Traducción al Español

Marianne Rosenberg - Todo camino tiene un final

by Marianne Rosenberg

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marianne Rosenberg Jeder Weg hat mal ein Ende

Intro:
Introducción:
Verse 1:
Versículos 1:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
Todo camino tiene un final,
jedes Glas bricht mal entzwei.
cada vaso se rompe en dos.
Doch die Liebe, die uns beide bindet
Pero el amor que nos une a ambos
ist unendlich, sie geht nie vorbei.
es infinito, nunca termina.
Verse 2:
Versículos 2:
Ja, wenn du gehst, dann bin ich traurig,
Sí, si te vas, entonces estaré triste.
doch auch das hat seinen Sinn.
pero eso también tiene su significado.
Denn ich weiss erst dann, wenn du nicht da bist,
Porque sólo sé cuando no estás
wie einsam ich ohne dich bin.
que solo estoy sin ti.
Bridge:
Puente:
Ich geh durch kahle Rume,
Camino por habitaciones desnudas,
trum unerfllte Trume,
soñar sueños incumplidos,
der Platz an dem dein Mantel hing bleibt leer.
el lugar donde colgaba tu abrigo permanece vacío.
Die Uhr luft viel zu langsam,
El reloj corre demasiado lento
ich denke nur noch daran,
solo lo pienso
du kommst bald zurck und gehst niemehr.
Volverás pronto y nunca más te irás.
Verse 3:
Versículos 3:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
Todo camino tiene un final,
jedes Rad bleibt einmal steh'n,
cada rueda se detiene una vez,
aber die Geschichte uns'rer Liebe
pero la historia de nuestro amor
wird immer wieder weiter geh'n.
continuará una y otra vez.
Interlude:
Interludio:
Oh ho ...
Oh ho...
Verse 4:
Versículos 4:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
Todo camino tiene un final,
jedem Licht folgt Dunkelheit,
a toda luz le sigue la oscuridad,
aber das was ich fr dich empfinde
pero lo que siento por ti
berwindet den Raum und die Zeit.
supera el espacio y el tiempo.
Bridge:
Puente:
Ich nehm deine Hnde,
tomo tus manos,
ich halt dich fest und denke
Te abrazo y pienso
endlich sind wir beide ganz allein.
Finalmente ambos estamos completamente solos.
Die Sonne strahlt gleich heller,
El sol brilla más,
die Erde dreht sich schneller,
la tierra gira más rápido,
es ist so schn bei dir zu sein.
es tan agradable estar contigo.
Verse 1:
Versículos 1:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
Todo camino tiene un final,
jedes Glas bricht mal entzwei.
cada vaso se rompe en dos.
Doch die Liebe, die uns beide bindet
Pero el amor que nos une a ambos
ist unendlich, sie geht nie vorbei.
es infinito, nunca termina.
Verse 5:
Versículos 5:
Ja, wenn du gehst, dann bin ich traurig,
Sí, si te vas, entonces estaré triste.
doch auch das hat seinen Sinn.
pero eso también tiene su significado.
denn wenn du nicht da bist wei ich erst
Porque cuando no estés ahí lo sabré
wie glcklich ich mit dir bin,
que feliz soy contigo,
ich mit dir bin.
Estoy contigo.
fade out
desvanecerse
by Ohrblind
por Ohrblind

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.