Jeder Weg hat mal ein Ende Текст Песни Перевод на Русский

Марианна Розенберг - У каждого пути есть конец

by Marianne Rosenberg

Marianne Rosenberg - Jeder Weg hat mal ein Ende: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

Jeder Weg hat mal ein Ende - Marianne Rosenberg
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Marianne Rosenberg Jeder Weg hat mal ein Ende

Intro:
Введение:
Verse 1:
Стихи 1:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
У каждого пути есть конец,
jedes Glas bricht mal entzwei.
каждое стекло разбивается пополам.
Doch die Liebe, die uns beide bindet
Но любовь, которая связывает нас обоих
ist unendlich, sie geht nie vorbei.
бесконечно, оно никогда не кончается.
Verse 2:
Стихи 2:
Ja, wenn du gehst, dann bin ich traurig,
Да, если ты уйдешь, то мне будет грустно,
doch auch das hat seinen Sinn.
но это тоже имеет свое значение.
Denn ich weiss erst dann, wenn du nicht da bist,
Потому что я знаю только тогда, когда тебя нет рядом
wie einsam ich ohne dich bin.
как мне одиноко без тебя.
Bridge:
Мост:
Ich geh durch kahle Rume,
Я иду по пустым комнатам,
trum unerfllte Trume,
мечтать о несбывшихся мечтах,
der Platz an dem dein Mantel hing bleibt leer.
место, где висело твое пальто, остается пустым.
Die Uhr luft viel zu langsam,
Часы идут слишком медленно
ich denke nur noch daran,
Я просто думаю об этом
du kommst bald zurck und gehst niemehr.
ты скоро вернешься и никогда больше не уйдешь.
Verse 3:
Стихи 3:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
У каждого пути есть конец,
jedes Rad bleibt einmal steh'n,
каждое колесо останавливается один раз,
aber die Geschichte uns'rer Liebe
но история нашей любви
wird immer wieder weiter geh'n.
будет продолжаться снова и снова.
Interlude:
Интерлюдия:
Oh ho ...
О, хо...
Verse 4:
Стихи 4:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
У каждого пути есть конец,
jedem Licht folgt Dunkelheit,
за каждым светом следует тьма,
aber das was ich fr dich empfinde
но что я чувствую к тебе
berwindet den Raum und die Zeit.
преодолевает пространство и время.
Bridge:
Мост:
Ich nehm deine Hnde,
Я беру тебя за руки,
ich halt dich fest und denke
Я держу тебя и думаю
endlich sind wir beide ganz allein.
Наконец мы оба совершенно одни.
Die Sonne strahlt gleich heller,
Солнце светит ярче,
die Erde dreht sich schneller,
Земля вращается быстрее,
es ist so schn bei dir zu sein.
так приятно быть с тобой.
Verse 1:
Стихи 1:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
У каждого пути есть конец,
jedes Glas bricht mal entzwei.
каждое стекло разбивается пополам.
Doch die Liebe, die uns beide bindet
Но любовь, которая связывает нас обоих
ist unendlich, sie geht nie vorbei.
бесконечно, оно никогда не кончается.
Verse 5:
Стихи 5:
Ja, wenn du gehst, dann bin ich traurig,
Да, если ты уйдешь, то мне будет грустно,
doch auch das hat seinen Sinn.
но это тоже имеет свое значение.
denn wenn du nicht da bist wei ich erst
Потому что, когда тебя не будет рядом, я буду знать
wie glcklich ich mit dir bin,
как я счастлив с тобой,
ich mit dir bin.
Я с тобой.
fade out
исчезать
by Ohrblind
от Orblind

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.