Jeder Weg hat mal ein Ende Songtekst Nederlandse Vertaling
Marianne Rosenberg - Elk pad heeft een einde
Marianne Rosenberg - Jeder Weg hat mal ein Ende songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Intro:
Inleiding:
Verse 1:
Verzen 1:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
Ieder pad heeft een einde,
jedes Glas bricht mal entzwei.
elk glas breekt in tweeën.
Doch die Liebe, die uns beide bindet
Maar de liefde die ons beiden bindt
ist unendlich, sie geht nie vorbei.
is oneindig, het eindigt nooit.
Verse 2:
Verzen 2:
Ja, wenn du gehst, dann bin ich traurig,
Ja, als jij gaat, dan zal ik verdrietig zijn,
doch auch das hat seinen Sinn.
maar dat heeft ook zijn betekenis.
Denn ich weiss erst dann, wenn du nicht da bist,
Omdat ik het alleen weet als je er niet bent
wie einsam ich ohne dich bin.
hoe eenzaam ik ben zonder jou.
Bridge:
Brug:
Ich geh durch kahle Rume,
Ik loop door kale kamers,
trum unerfllte Trume,
droom onvervulde dromen,
der Platz an dem dein Mantel hing bleibt leer.
de plek waar je jas hing blijft leeg.
Die Uhr luft viel zu langsam,
De klok loopt veel te langzaam
ich denke nur noch daran,
Ik denk er gewoon over na
du kommst bald zurck und gehst niemehr.
je komt snel terug en gaat nooit meer weg.
Verse 3:
Verzen 3:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
Ieder pad heeft een einde,
jedes Rad bleibt einmal steh'n,
elk wiel stopt één keer,
aber die Geschichte uns'rer Liebe
maar het verhaal van onze liefde
wird immer wieder weiter geh'n.
zal steeds opnieuw doorgaan.
Interlude:
Intermezzo:
Oh ho ...
Oh ho...
Verse 4:
Verzen 4:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
Ieder pad heeft een einde,
jedem Licht folgt Dunkelheit,
elk licht wordt gevolgd door duisternis,
aber das was ich fr dich empfinde
maar wat ik voor je voel
berwindet den Raum und die Zeit.
overwint ruimte en tijd.
Bridge:
Brug:
Ich nehm deine Hnde,
Ik pak je handen,
ich halt dich fest und denke
Ik houd je vast en denk na
endlich sind wir beide ganz allein.
Eindelijk zijn we allebei helemaal alleen.
Die Sonne strahlt gleich heller,
De zon schijnt helderder,
die Erde dreht sich schneller,
de aarde draait sneller,
es ist so schn bei dir zu sein.
Het is zo fijn om bij jou te zijn.
Verse 1:
Verzen 1:
Jeder Weg hat mal ein Ende,
Ieder pad heeft een einde,
jedes Glas bricht mal entzwei.
elk glas breekt in tweeën.
Doch die Liebe, die uns beide bindet
Maar de liefde die ons beiden bindt
ist unendlich, sie geht nie vorbei.
is oneindig, het eindigt nooit.
Verse 5:
Verzen 5:
Ja, wenn du gehst, dann bin ich traurig,
Ja, als jij gaat, dan zal ik verdrietig zijn,
doch auch das hat seinen Sinn.
maar dat heeft ook zijn betekenis.
denn wenn du nicht da bist wei ich erst
Want als jij er niet bent, zal ik het weten
wie glcklich ich mit dir bin,
wat ben ik blij met jou,
ich mit dir bin.
Ik ben bij je.
fade out
vervagen
by Ohrblind
van Ohrblind
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
