Through With You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Maroon 5 – Koniec z tobą

by Maroon 5

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Maroon 5 Through With You

by maroon 5
przez bordowy 5
dis is my 1st tab.....please rate, im xure its correct...hehehe..
dis to moja pierwsza zakładka... proszę oceń, jestem pewien, że jest poprawna... hehehe...
Intro:
Wprowadzenie:
-64h6-----6----6-----6-----------4h6----61h4-1--| (2x)
-64h6-----6----6-----6-----------4h6----61h4-1--| (2x)
Stanza 1:
Zwrotka 1:
Bb-Bb (pause)
Bb-Bb (pauza)
Can you see me
Czy możesz mnie zobaczyć?
Floating above your head
Unoszące się nad twoją głową
As you lay in bed
Gdy leżałeś w łóżku
Thinking about everything
Myśląc o wszystkim
Bb-Bb (pause)
Bb-Bb (pauza)
That you did not do
Że tego nie zrobiłeś
Cause saying I love you
Bo mówię, że cię kocham
Has nothing to do with meaning it
Nie ma to nic wspólnego z znaczeniem
(repeat intro)
(powtórz wprowadzenie)
Stanza 2:
Zwrotka 2:
Bb-Bb (pause)
Bb-Bb (pauza)
And I don't trust you
A ja ci nie ufam
Cause every time you're here
Bo za każdym razem, gdy tu jesteś
Your intentions are unclear
Twoje intencje są niejasne
Ab G# Bb-Bb (pause)
Ab G# Bb-Bb (pauza)
I spend every hour waiting for a phone call
Każdą godzinę spędzam czekając na telefon
That I know will never come
To, co wiem, że nigdy nie nadejdzie
I used to think you were the one
Kiedyś myślałem, że jesteś tym jedynym
Now I'm sick of thinking anything at all
Teraz mam dość myślenia o czymkolwiek
Chorus:
Chór:
You ain't ever coming back to me
Nigdy do mnie nie wrócisz
That's not how things were supposed to be
Nie tak to miało wyglądać
You take my hand just to give it back
Bierzesz mnie za rękę, żeby ją oddać
No other lover has ever done that
Żaden inny kochanek nigdy tego nie zrobił
Stanza 3:
Zwrotka 3:
Do you remember
Czy pamiętasz?
The way we used to melt
Sposób, w jaki się topiliśmy
Do you remember how it felt
Czy pamiętasz, jakie to uczucie?
When I touched you
Kiedy cię dotknąłem
Oh cause I remember very well
O, bo pamiętam bardzo dobrze
Bridge:
Most:
And how long has it been
I jak długo to już minęło
Since someone you let in
Od kogoś, kogo wpuściłeś
Has given what I gave to you
Dał to, co ja ci dałem
And at night when you sleep
I w nocy, kiedy śpisz
Do you dream I would be there
Czy marzysz, że tam będę?
Just for a minute or two do you?
Tylko na minutę lub dwie, prawda?
Chorus:
Chór:
You ain't ever coming back to me
Nigdy do mnie nie wrócisz
That's not how things were supposed to be
Nie tak to miało wyglądać
You take my hand just to give it back
Bierzesz mnie za rękę, żeby ją oddać
No other lover has ever done that
Żaden inny kochanek nigdy tego nie zrobił
Heartache heartache I just have so much
Ból serca, ból serca, mam po prostu tak wiele
A simple love with a complex touch
Prosta miłość ze złożonym akcentem
There is nothing you can say or do
Nie ma nic, co możesz powiedzieć lub zrobić
I called to let you know I'm through with you
Zadzwoniłem, żeby ci powiedzieć, że z tobą skończyłem
Adlib:
Adlib:
Chorus:
Chór:
You ain't ever coming back to me
Nigdy do mnie nie wrócisz
That's not how things were supposed to be
Nie tak to miało wyglądać
You take my hand just to give it back
Bierzesz mnie za rękę, żeby ją oddać
No other lover has ever done that
Żaden inny kochanek nigdy tego nie zrobił
Heartache heartache I just have so much
Ból serca, ból serca, mam po prostu tak wiele
A simple love with a complex touch
Prosta miłość ze złożonym akcentem
There is nothing you can say or do
Nie ma nic, co możesz powiedzieć lub zrobić
I called to let you know I'm through with you
Zadzwoniłem, żeby ci powiedzieć, że z tobą skończyłem
The last line of d chorus is accompanied wd bass doing dis:
Ostatniej linijce refrenu d towarzyszy wd bass wykonujący dis:
(I called to let you know Im through with you)
(Zadzwoniłem, żeby ci powiedzieć, że z tobą skończyłem)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.