John Doe No. 24 Liedtext Deutsche Übersetzung
Mary Chapin Carpenter – John Doe Nr. 24
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 16 Dec 1995 00:35:26 -0600
Datum: Sa, 16. Dezember 1995, 00:35:26 -0600
JOHN DOE NO. 24 (Mary Chapin Carpenter)
JOHN DOE NR. 24 (Mary Chapin Carpenter)
This song is in the key of E, but Mary Chapin plays it in G with a
Dieses Lied ist in der Tonart E, aber Mary Chapin spielt es in G mit a
capo at the 9th fret, in open D tuning (DADF#AD). But the highest
Kapodaster am 9. Bund, in offener D-Stimmung (DADF#AD). Aber das Höchste
string is never used, so you don't have to tune that one down; since
Die Saite wird nie verwendet, Sie müssen sie also nicht tiefer stimmen. seitdem
high E's often break, you may as well tune to DADF#AE.
Wenn hohe E oft kaputt gehen, können Sie genauso gut auf DADF#AE stimmen.
The guitar part repeats one pattern through the entire song, with some
Der Gitarrenpart wiederholt ein Muster während des gesamten Liedes, mit einigen
slight variations. This tablature is for the first four measures of
leichte Abweichungen. Diese Tabulatur gilt für die ersten vier Takte von
the song, and it shows two ways to play the end of the pattern; through
das Lied, und es zeigt zwei Möglichkeiten, das Ende des Musters abzuspielen; durch
most of the song, she uses the second way, especially while she's
Die meiste Zeit des Liedes verwendet sie die zweite Möglichkeit, besonders wenn sie es tut
singing. (Note that the "131" in the tab is a hammer-on followed by a
singen. (Beachten Sie, dass die „131“ in der Registerkarte ein Hammer-On gefolgt von einem ist
pull-off, and the "13" is a hammer-on from 1 to 3, not thirteen!)
Abzug, und die „13“ ist ein Hammer-On von 1 bis 3, nicht dreizehn!)
F# 1-------1-----1-|------1-131---0-|1-------1-----1-|------1-13----0-|
F# 1-------1-----1-|------1-131---0-|1-------1-----1-|------1-13----0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
I'm not sure exactly which fingers she uses; she might use her thumb
Ich weiß nicht genau, welche Finger sie benutzt; Sie könnte ihren Daumen benutzen
to fret the low E. (If anyone finds out, let me know!) Notice that
um das niedrige E zu ärgern. (Wenn es jemand herausfindet, lassen Sie es mich wissen!) Beachten Sie das
I didn't put chord names; that's because they don't really matter.
Ich habe keine Akkordnamen angegeben; Das liegt daran, dass sie nicht wirklich wichtig sind.
I guess you could say the chords are: G(9), C(9)/E, C(9)/D, D(4).
Ich denke, man könnte sagen, die Akkorde sind: G(9), C(9)/E, C(9)/D, D(4).
LYRICS (each line is two measures):
LYRICS (jede Zeile besteht aus zwei Takten):
I was standing on the sidewalk in 1945
Ich stand 1945 auf dem Bürgersteig
In Jacksonville, Illinois
In Jacksonville, Illinois
When asked what my name was there came no reply
Auf die Frage, wie ich heiße, kam keine Antwort
They said I was a deaf and sightless half-wit boy
Sie sagten, ich sei ein gehörloser und blinder, schwachsinniger Junge
But Louis was my name, though I could not say it
Aber Louis war mein Name, obwohl ich ihn nicht aussprechen konnte
I was born and raised in New Orleans
Ich bin in New Orleans geboren und aufgewachsen
My spirit was wild, so I let the river take it
Mein Geist war wild, also ließ ich mich vom Fluss treiben
On a barge and a prayer upstream
Auf einem Lastkahn und einem Gebet flussaufwärts
Well they searched for a mother and they searched for a father
Nun, sie suchten nach einer Mutter und sie suchten nach einem Vater
And they searched till they searched no more
Und sie suchten, bis sie nicht mehr suchten
The doctors put to rest their scientific tests
Die Ärzte legen ihre wissenschaftlichen Tests beiseite
And they named me "John Doe No. 24"
Und sie nannten mich „John Doe No. 24“
And they all shook their heads in pity
Und alle schüttelten voller Mitleid den Kopf
For a world so silent and dark
Für eine Welt, die so still und dunkel ist
Well there's no doubt that life's a mystery
Nun, es besteht kein Zweifel, dass das Leben ein Mysterium ist
But so too is the human heart
Aber das gilt auch für das menschliche Herz
And it was my heart's own perfume when the crepe jasmine bloomed
Und es war der Duft meines Herzens, als der Krepp-Jasmin blühte
On St. Charles Avenue
Auf der St. Charles Avenue
Though I couldn't hear the bells of the streetcars coming
Allerdings konnte ich die Glocken der Straßenbahnen nicht hören
By toeing the track I knew
Indem ich der Spur folgte, wusste ich es
And if I were an old man returning
Und wenn ich ein alter Mann wäre, der zurückkäme
With my satchel and porkpie hat
Mit meiner Umhängetasche und meinem Porkpie-Hut
I'd hit every jazz joint on Bourbon
Ich würde jeden Jazz-Laden mit Bourbon trinken
And I'd hit everyone on Basin after that
Und danach habe ich jeden auf Basin getroffen
sixteen-bar saxophone solo
sechzehntaktiges Saxophonsolo
The years kept passing as they passed me around
Die Jahre vergingen immer weiter, während sie an mir vorbeigingen
>From one state ward to another
>Von einem Staatsbezirk zum anderen
Like I was an orphan shoe from the lost and found
Als wäre ich ein verwaister Schuh aus dem Fundbüro
Always missing the other
Immer den anderen vermissen
And they gave me a harp last Christmas
Und letztes Weihnachten haben sie mir eine Harfe geschenkt
And all the nurses took a dance
Und alle Krankenschwestern tanzten
But lately I've been growing listless
Aber in letzter Zeit werde ich immer lustloser
I've been dreaming again of the past
Ich habe wieder von der Vergangenheit geträumt
I'm wandering down to the banks of the great Big Muddy
Ich wandere hinunter zum Ufer des großen Big Muddy
Where the shotgun houses stand
Wo die Schrotflintenhäuser stehen
I am seven years old and I feel my dad
Ich bin sieben Jahre alt und ich fühle meinen Vater
Reach out for my hand
Greife nach meiner Hand
While I drew breath no one missed me
Während ich Luft holte, vermisste mich niemand
So they won't on the day that I cease
Sie werden es also nicht an dem Tag tun, an dem ich aufhöre
Put a sprig of crepe jasmine with me
Legen Sie einen Zweig Crêpe-Jasmin mit
To remind me of New Orleans
Um mich an New Orleans zu erinnern
I was standing on the sidewalk in 1945
Ich stand 1945 auf dem Bürgersteig
In Jacksonville, Illinois
In Jacksonville, Illinois
pause on note (open 2nd string
Pause bei Note (2. Saite öffnen).
repeat and fade with saxophone solo
Wiederholen und Ausklingen mit Saxophonsolo
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
