John Doe No. 24 Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mary Chapin Marangoz - John Doe No. 24
Mary Chapin Carpenter - John Doe No. 24 şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Date: Sat, 16 Dec 1995 00:35:26 -0600
Tarih: 16 Aralık 1995 Cumartesi 00:35:26 -0600
JOHN DOE NO. 24 (Mary Chapin Carpenter)
JOHN HAYIR YAPMAYIN. 24 (Mary Chapin Marangoz)
This song is in the key of E, but Mary Chapin plays it in G with a
Bu şarkı E tonundadır, ancak Mary Chapin onu G tonunda çalmaktadır.
capo at the 9th fret, in open D tuning (DADF#AD). But the highest
9. perdede capo, açık D ayarında (DADF#AD). Ama en yüksek
string is never used, so you don't have to tune that one down; since
string asla kullanılmaz, bu yüzden onu ayarlamanıza gerek yoktur; o zamandan beri
high E's often break, you may as well tune to DADF#AE.
yüksek E'ler sıklıkla bozuluyorsa, DADF#AE'ye de ayar yapabilirsiniz.
The guitar part repeats one pattern through the entire song, with some
Gitar kısmı şarkının tamamı boyunca bir modeli tekrarlıyor;
slight variations. This tablature is for the first four measures of
hafif değişiklikler. Bu tablo ilk dört ölçüm içindir.
the song, and it shows two ways to play the end of the pattern; through
şarkı ve kalıbın sonunu çalmanın iki yolunu gösteriyor; aracılığıyla
most of the song, she uses the second way, especially while she's
şarkının çoğunda ikinci yolu kullanıyor, özellikle de
singing. (Note that the "131" in the tab is a hammer-on followed by a
şarkı söylemek. (Sekmedeki "131"in çekiçle vurulduğunu ve ardından bir çekiçle vurulduğunu unutmayın.
pull-off, and the "13" is a hammer-on from 1 to 3, not thirteen!)
"13" ise 1'den 3'e kadar olan bir çekiç vuruşudur, on üç değil!)
F# 1-------1-----1-|------1-131---0-|1-------1-----1-|------1-13----0-|
F# 1-------1-----1-|------1-131---0-|1-------1-----1-|------1-13---0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
I'm not sure exactly which fingers she uses; she might use her thumb
Tam olarak hangi parmaklarını kullandığından emin değilim; başparmağını kullanabilir
to fret the low E. (If anyone finds out, let me know!) Notice that
düşük E'yi üzmek için. (Biri öğrenirse bana bildirin!) Şuna dikkat edin:
I didn't put chord names; that's because they don't really matter.
Akor adlarını koymadım; çünkü gerçekten önemli değiller.
I guess you could say the chords are: G(9), C(9)/E, C(9)/D, D(4).
Sanırım akorların şöyle olduğunu söyleyebilirsiniz: G(9), C(9)/E, C(9)/D, D(4).
LYRICS (each line is two measures):
SÖZLER (her satır iki ölçüdür):
I was standing on the sidewalk in 1945
1945 yılında kaldırımda duruyordum
In Jacksonville, Illinois
Jacksonville, Illinois'te
When asked what my name was there came no reply
Adımın ne olduğu sorulduğunda cevap gelmedi
They said I was a deaf and sightless half-wit boy
Sağır ve kör bir yarım akıllı çocuk olduğumu söylediler
But Louis was my name, though I could not say it
Ama Louis benim adımdı, her ne kadar söyleyemesem de
I was born and raised in New Orleans
New Orleans'ta doğdum ve büyüdüm
My spirit was wild, so I let the river take it
Ruhum vahşiydi, bu yüzden nehrin onu almasına izin verdim
On a barge and a prayer upstream
Bir mavnada ve nehrin yukarısında bir duada
Well they searched for a mother and they searched for a father
Bir anne aradılar, bir baba aradılar
And they searched till they searched no more
Ve artık aramayana kadar aradılar
The doctors put to rest their scientific tests
Doktorlar bilimsel testlerine ara verdi
And they named me "John Doe No. 24"
Ve bana "John Doe No. 24" adını verdiler
And they all shook their heads in pity
Ve hepsi acıyarak başlarını salladılar
For a world so silent and dark
Çok sessiz ve karanlık bir dünya için
Well there's no doubt that life's a mystery
Hiç şüphe yok ki hayat bir gizemdir
But so too is the human heart
Ama insan kalbi de öyle
And it was my heart's own perfume when the crepe jasmine bloomed
Ve krep yasemin çiçek açtığında kalbimin kendi parfümüydü
On St. Charles Avenue
St. Charles Bulvarı'nda
Though I couldn't hear the bells of the streetcars coming
Gelen tramvayların çanlarını duyamasam da
By toeing the track I knew
Bildiğim parkuru ayak parmaklarıyla yürüyerek
And if I were an old man returning
Ve eğer geri dönen yaşlı bir adam olsaydım
With my satchel and porkpie hat
Çantam ve domuz eti şapkamla
I'd hit every jazz joint on Bourbon
Bourbon'daki tüm caz mekanlarına giderdim
And I'd hit everyone on Basin after that
Ve bundan sonra Basin'deki herkesi vururdum
sixteen-bar saxophone solo
on altı bar saksafon solosu
The years kept passing as they passed me around
Yıllar beni gezdirirken geçmeye devam etti
>From one state ward to another
>Bir eyalet koğuşundan diğerine
Like I was an orphan shoe from the lost and found
Sanki kayıp bulunmuş bir yetim ayakkabısıymışım gibi
Always missing the other
Her zaman diğerini özlüyorum
And they gave me a harp last Christmas
Ve geçen Noel'de bana bir arp verdiler
And all the nurses took a dance
Ve tüm hemşireler dans etti
But lately I've been growing listless
Ama son zamanlarda kayıtsız kalıyorum
I've been dreaming again of the past
Yine geçmişin hayalini kuruyordum
I'm wandering down to the banks of the great Big Muddy
Büyük Big Muddy'nin kıyılarına doğru dolaşıyorum
Where the shotgun houses stand
Av tüfeği evlerinin durduğu yer
I am seven years old and I feel my dad
Yedi yaşındayım ve babamı hissediyorum
Reach out for my hand
Elimi uzat
While I drew breath no one missed me
Ben nefes alırken kimse beni özlemedi
So they won't on the day that I cease
Bu yüzden bıraktığım gün yapmayacaklar
Put a sprig of crepe jasmine with me
Yanıma bir tutam krep yasemin koy
To remind me of New Orleans
Bana New Orleans'ı hatırlatmak için
I was standing on the sidewalk in 1945
1945 yılında kaldırımda duruyordum
In Jacksonville, Illinois
Jacksonville, Illinois'te
pause on note (open 2nd string
notta duraklat (2. dizeyi aç)
repeat and fade with saxophone solo
saksafon solosu ile tekrarlayın ve silin
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
