John Doe No. 24 Letras Tradução em Português

Mary Chapin Carpenter - John Doe No.

by Mary Chapin Carpenter

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mary Chapin Carpenter John Doe No. 24

Date: Sat, 16 Dec 1995 00:35:26 -0600
Data: sábado, 16 de dezembro de 1995 00:35:26 -0600
JOHN DOE NO. 24 (Mary Chapin Carpenter)
JOÃO NÃO. 24 (Mary Chapin Carpenter)
This song is in the key of E, but Mary Chapin plays it in G with a
Esta música está na tonalidade E, mas Mary Chapin a toca em Sol com um
capo at the 9th fret, in open D tuning (DADF#AD). But the highest
capo na 9ª casa, em afinação D aberto (DADF#AD). Mas o mais alto
string is never used, so you don't have to tune that one down; since
a corda nunca é usada, então você não precisa afinar essa; desde
high E's often break, you may as well tune to DADF#AE.
os E agudos quebram frequentemente, você também pode sintonizar DADF#AE.
The guitar part repeats one pattern through the entire song, with some
A parte da guitarra repete um padrão durante toda a música, com alguns
slight variations. This tablature is for the first four measures of
pequenas variações. Esta tablatura é para os primeiros quatro compassos de
the song, and it shows two ways to play the end of the pattern; through
a música, e mostra duas maneiras de tocar o final do padrão; através
most of the song, she uses the second way, especially while she's
na maior parte da música, ela usa a segunda maneira, especialmente quando ela está
singing. (Note that the "131" in the tab is a hammer-on followed by a
cantando. (Observe que o "131" na guia é um martelo seguido por um
pull-off, and the "13" is a hammer-on from 1 to 3, not thirteen!)
pull-off, e o "13" é um martelo de 1 a 3, não treze!)
F# 1-------1-----1-|------1-131---0-|1-------1-----1-|------1-13----0-|
F# 1-------1-----1-|------1-131---0-|1-------1-----1-|------1-13----0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
I'm not sure exactly which fingers she uses; she might use her thumb
Não sei exatamente quais dedos ela usa; ela pode usar o polegar
to fret the low E. (If anyone finds out, let me know!) Notice that
para preocupar o E grave. (Se alguém descobrir, me avise!) Observe que
I didn't put chord names; that's because they don't really matter.
Não coloquei nomes de acordes; isso é porque eles realmente não importam.
I guess you could say the chords are: G(9), C(9)/E, C(9)/D, D(4).
Eu acho que você poderia dizer que os acordes são: G(9), C(9)/E, C(9)/D, D(4).
LYRICS (each line is two measures):
LETRA (cada linha tem dois compassos):
I was standing on the sidewalk in 1945
Eu estava parado na calçada em 1945
In Jacksonville, Illinois
Em Jacksonville, Illinois
When asked what my name was there came no reply
Quando perguntado qual era meu nome, não houve resposta
They said I was a deaf and sightless half-wit boy
Eles disseram que eu era um garoto surdo e cego, meio idiota
But Louis was my name, though I could not say it
Mas Louis era meu nome, embora eu não pudesse dizê-lo
I was born and raised in New Orleans
Eu nasci e cresci em Nova Orleans
My spirit was wild, so I let the river take it
Meu espírito era selvagem, então deixei o rio levá-lo
On a barge and a prayer upstream
Em uma barcaça e uma oração rio acima
Well they searched for a mother and they searched for a father
Bem, eles procuraram por uma mãe e procuraram por um pai
And they searched till they searched no more
E eles procuraram até não procurarem mais
The doctors put to rest their scientific tests
Os médicos encerraram seus testes científicos
And they named me "John Doe No. 24"
E eles me chamaram de "John Doe No. 24"
And they all shook their heads in pity
E todos eles balançaram a cabeça com pena
For a world so silent and dark
Para um mundo tão silencioso e escuro
Well there's no doubt that life's a mystery
Bem, não há dúvida de que a vida é um mistério
But so too is the human heart
Mas o mesmo acontece com o coração humano
And it was my heart's own perfume when the crepe jasmine bloomed
E era o perfume do meu coração quando o jasmim crepe floresceu
On St. Charles Avenue
Na Avenida São Carlos
Though I couldn't hear the bells of the streetcars coming
Embora eu não pudesse ouvir os sinos dos bondes chegando
By toeing the track I knew
Seguindo a pista eu sabia
And if I were an old man returning
E se eu fosse um velho voltando
With my satchel and porkpie hat
Com minha mochila e chapéu de porco
I'd hit every jazz joint on Bourbon
Eu iria a todos os bares de jazz no Bourbon
And I'd hit everyone on Basin after that
E eu bateria em todo mundo em Basin depois disso
sixteen-bar saxophone solo
solo de saxofone de dezesseis compassos
The years kept passing as they passed me around
Os anos continuaram passando enquanto eles passavam por mim
>From one state ward to another
>De um distrito estadual para outro
Like I was an orphan shoe from the lost and found
Como se eu fosse um sapato órfão dos perdidos e achados
Always missing the other
Sempre sentindo falta do outro
And they gave me a harp last Christmas
E eles me deram uma harpa no Natal passado
And all the nurses took a dance
E todas as enfermeiras dançaram
But lately I've been growing listless
Mas ultimamente tenho ficado apático
I've been dreaming again of the past
Eu estive sonhando novamente com o passado
I'm wandering down to the banks of the great Big Muddy
Estou vagando pelas margens do grande Big Muddy
Where the shotgun houses stand
Onde ficam as casas de espingarda
I am seven years old and I feel my dad
Tenho sete anos e sinto meu pai
Reach out for my hand
Estenda a mão para minha mão
While I drew breath no one missed me
Enquanto eu respirava, ninguém sentiu minha falta
So they won't on the day that I cease
Então eles não vão no dia em que eu parar
Put a sprig of crepe jasmine with me
Coloque um raminho de crepe jasmim comigo
To remind me of New Orleans
Para me lembrar de Nova Orleans
I was standing on the sidewalk in 1945
Eu estava parado na calçada em 1945
In Jacksonville, Illinois
Em Jacksonville, Illinois
pause on note (open 2nd string
pausa na nota (abre a 2ª corda
repeat and fade with saxophone solo
repita e fade com solo de saxofone
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
-Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.