Two Hangmen Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Mason Proffit - İki Cellat

by Mason Proffit

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mason Proffit Two Hangmen

Two Hangmen - Mason Profitt
İki Cellat - Mason Profitt
Includes fingerpicking instructions and Outro
Parmakla seçme talimatlarını ve Outro'yu içerir
Intro (chords as verses; fingerpicking) D A C G
Giriş (ayetler halinde akorlar; parmakla seçme) D A C G
G A-Asus-A2-A(trill)
G A-Asus-A2-A(trill)
(for C and G do a run up the inner strings:
(C ve G için iç dizeleri çalıştırın:
C chord, hold and pick D E G A C
C akoru, basılı tutun ve seçin D E G A C
G chord, A B D E G)
G akoru, A B D E G)
As I rode in to Tombstone on my horse his name was Mac
Atımla Tombstone'a geldiğimde adı Mac'ti
I saw what I'll relate to you goin' on behind my back
Seninle ilgili konuşacağım şeylerin arkamdan döndüğünü gördüm
It seems the folks were up in arms, a man now had to die
Görünüşe göre millet silahlanmış, şimdi bir adamın ölmesi gerekiyordu
For believin' things that didn't fit the laws they set aside
Bir kenara koydukları yasalara uymayan şeylere inandıkları için
The man's name was "I'm a Freak", the best that I could see
Adamın adı "Ben bir ucubeyim"di, görebildiğim en iyi isim
He was the executioner, a hangman just like me
O da benim gibi cellattı, cellattı
I guess that he'd seen loopholes from workin' with his rope
Sanırım ipiyle çalışırken boşluklar görmüştü
He'd hung the wrong man many times, so now he turned to hope
Birçok kez yanlış adamı asmıştı, şimdi de umuda yöneldi
He talked to all the people from his scaffold in the square
Meydandaki iskelesinden tüm insanlarla konuştu
He told them of the things he found, but they didn't seem to care
Onlara bulduğu şeyleri anlattı ama umursamıyorlardı.
He said the laws were obsolete, a change they should demand
Yasaların geçerliliğini yitirdiğini, talep edilmesi gereken bir değişiklik olduğunu söyledi
But the people only walked away, he couldn't understand
Ama insanlar sadece uzaklaştılar, o anlayamadı
The marshall's name was "Uncle Sam", he said he'd right this wrong
Polis şefinin adı "Sam Amca"ydı, bu yanlışı düzelteceğini söyledi
He'd make the hangman shut his mouth if it took him all year long
Bütün yıl sürse celladın ağzını kapatmasını sağlardı
He finally arrested Freak and then he sent for me
Sonunda Freak'i tutukladı ve beni çağırttı.
To hang a fellow hangman from a fellow hangman's tree
Bir cellat arkadaşını, bir cellat arkadaşının ağacından asmak
It didn't take them long to try him in their court of law
Onu kendi mahkemelerinde yargılamaları uzun sürmedi
He was guilty then of thinkin', a crime much worse than all
O zaman suçluydu, bu her şeyden çok daha kötü bir suçtu
They sentenced him to die, so his seed of thought can't spread
Düşünce tohumlarının yayılmasın diye onu ölüme mahkum ettiler
And infect the little children, that's what the law had said
Ve küçük çocuklara bulaştırın, kanun böyle söylüyordu
The hangin' day came round, and he walked up to the noose
Asılma günü geldi ve ilmiğe doğru yürüdü
I pulled the lever but before he fell, I cut him loose
Kolu çektim ama düşmeden önce onu serbest bıraktım
They called it all conspiracy, and then I had to die
Bütün bunlara komplo dediler ve sonra ölmek zorunda kaldım
So to close our mouths and kill our minds, they hung us side by side
Ağzımızı kapatıp aklımızı öldürmek için bizi yan yana astılar
(Outro chords, starts on last word of last verse, first time instrumental, vigorously:)
(Outro akorları, son mısranın son sözüyle başlar, ilk kez enstrümantal, güçlü bir şekilde :)
And now we're two hangmen hangin' from a tree
Ve şimdi biz bir ağaçta asılı duran iki cellatız
That don't bother me at all (repeat, adding harmonies, last time instrumental)
Bu beni hiç rahatsız etmiyor (tekrar ediyorum, armoniler ekliyorum, son kez enstrümantal)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.