Parole nuove Paroles Traduction Française

Matteo Branciamore - Nouveaux mots

by Matteo Branciamore

Matteo Branciamore - Parole nuove paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Parole nuove - Matteo Branciamore
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Matteo Branciamore Parole nuove

Hi! I've seen some requests of this song and, i'm am italian so i've
Salut! J'ai vu quelques demandes pour cette chanson et, je suis italien donc j'ai
inserted all the chords and part of the tabs of this song. Enjoy ^^
inséré tous les accords et une partie des tablatures de cette chanson. Profitez-en ^^
Ciao| Ho visto molte richieste di qst canzone cs ho deciso di postarla...
Salut | J'ai vu beaucoup de demandes pour cette chanson alors j'ai décidé de la poster...
sono gli accordi e la tablatura dell arpeggio che dura tutta la canzone.
ce sont les accords et la tablature de l'arpège qui dure toute la chanson.
Commentate ;) e nn dimenticate di votare.. grazie ^^
Commentez ;) et n'oubliez pas de voter.. merci ^^
nemesis.14@hotmail.it
nemesis.14@hotmail.it
Matteo Branciamore ? Parole Nuove
Matteo Branciamore? Nouveaux mots
Intro: (x2)
Introduction : (x2)
Chitarra 1 (Acustica)
Guitare 1 (acoustique)
Questo va all'inizio della seconda volta dell'arpeggio
Cela va au début du deuxième temps de l'arpège
Chitarra 2 (Elettrica)
Guitare 2 (électrique)
VERSE:
VERSET :
Dicono che senza amare non si pu comporre una canzone
On dit que sans aimer on ne peut pas composer une chanson
il miglior plettro la passione
le meilleur choix est la passion
per ritrovare le corde di una nuova ispirazione
pour trouver les ficelles d'une nouvelle inspiration
devi soffrire un altro p
tu dois souffrir un autre p
e galleggiare in fondo al pozzo che ha scavato l'ossessione
et flotter au fond du puits que l'obsession a creusé
soltanto al buio cerchi il sole
tu cherches le soleil seulement dans le noir
in equilibrio instabile sul ciglio di un burrone
en équilibre instable au bord d'un ravin
ma io non voglio andare gi
mais je ne veux pas descendre
e guardo su
et je lève les yeux
CHOURS:
CHŒURS :
Fuori dall'oblo vedo una schiera di stelle
À l'extérieur du hublot, je vois un tableau d'étoiles
che mi pregano di usare altre parole pi belle
qui me supplie d'utiliser d'autres mots plus beaux
niente amore niente mare sole sale perch
Pas d'amour, pas de sel marin parce que
musica e parole sono sbronze dentro stanze piene d'api e zanzare
la musique et les paroles se boivent dans des pièces pleines d'abeilles et de moustiques
ridono dei nostri sforzi ma lo so che se spalanco la porta io le liberer
ils rient de nos efforts mais je sais que si j'ouvre la porte je les libérerai
Cadono le lettere magnetiche dal frigo vecchio e stanco
Les lettres magnétiques tombent du vieux réfrigérateur fatigué
il pavimento un foglio bianco
le sol un drap blanc
ed io in ginocchio a schiccherarle tutte come biglie
et je suis à genoux, les faisant tous craquer comme des billes
una ogni cento faccio goal
un sur cent je marque un but
lo stadio pieno di tifosi pronti a darmi del campione
le stade plein de fans prêts à me qualifier de champion
ogni parola fa un mattone
chaque mot fait une brique
e costruisco stanze colorate senza tetto
et je construis des pièces colorées sans toits
e finalmente guardo
et enfin je regarde
Fuori dall'oblo vedo una schiera di stelle
À l'extérieur du hublot, je vois un tableau d'étoiles
che mi pregano di usare altre parole pi belle
qui me supplie d'utiliser d'autres mots plus beaux
niente amore niente mare sole sale perch
Pas d'amour, pas de sel marin parce que
musica e parole sono sbronze dentro stanze piene d'api e zanzare
la musique et les paroles se boivent dans des pièces pleines d'abeilles et de moustiques
ridono dei nostri sforzi ma lo so che se lascia andare la testa non ti dico
ils se moquent de nos efforts mais je sais que s'il lâche la tête, je ne te le dirai pas
Fuori dall'oblo vedo una schiera di stelle
À l'extérieur du hublot, je vois un tableau d'étoiles
che mi pregano di usare altre parole pi belle
qui me supplie d'utiliser d'autres mots plus beaux
niente amore niente mare sole sale perch
Pas d'amour, pas de sel marin parce que
musica e parole sono sbronze dentro stanze piene d'api e zanzare
la musique et les paroles se boivent dans des pièces pleines d'abeilles et de moustiques
ridono dei nostri sforzi ma lo so che se lascia andare la testa
ils se moquent de nos efforts mais je sais que s'il lâche la tête
non dicono di no
ils ne disent pas non
http://www.matteobranciamore.it/
http://www.matteobranciamore.it/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.