Parole nuove Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Matteo Branciamore – Nowe słowa
Matteo Branciamore - Parole nuove tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Hi! I've seen some requests of this song and, i'm am italian so i've
Cześć! Widziałem kilka próśb o tę piosenkę, ale jestem Włochem, więc tak zrobiłem
inserted all the chords and part of the tabs of this song. Enjoy ^^
wstawiłem wszystkie akordy i część tabulatorów tego utworu. Ciesz się ^^
Ciao| Ho visto molte richieste di qst canzone cs ho deciso di postarla...
Cześć | Widziałem wiele próśb o tę piosenkę, więc zdecydowałem się ją opublikować...
sono gli accordi e la tablatura dell arpeggio che dura tutta la canzone.
są to akordy i tabulatura arpeggio, która trwa przez cały utwór.
Commentate ;) e nn dimenticate di votare.. grazie ^^
Skomentuj ;) i nie zapomnij zagłosować.. dzięki ^^
nemesis.14@hotmail.it
nemezis.14@hotmail.it
Matteo Branciamore ? Parole Nuove
Matteo Branciamore’a? Nowe słowa
Intro: (x2)
Wprowadzenie: (x2)
Chitarra 1 (Acustica)
Gitara 1 (akustyczna)
Questo va all'inizio della seconda volta dell'arpeggio
Odnosi się to do początku drugiej takty arpeggio
Chitarra 2 (Elettrica)
Gitara 2 (elektryczna)
VERSE:
WERSET:
Dicono che senza amare non si pu comporre una canzone
Mówią, że bez miłości nie można skomponować piosenki
il miglior plettro la passione
najlepszym wyborem jest pasja
per ritrovare le corde di una nuova ispirazione
znaleźć sznury nowej inspiracji
devi soffrire un altro p
musisz znosić kolejne p
e galleggiare in fondo al pozzo che ha scavato l'ossessione
i spłyń na dno studni wykopanej przez obsesję
soltanto al buio cerchi il sole
tylko w ciemności szukasz słońca
in equilibrio instabile sul ciglio di un burrone
w niestabilnej równowadze na skraju wąwozu
ma io non voglio andare gi
ale nie chcę zejść na dół
e guardo su
i patrzę w górę
CHOURS:
CHURSY:
Fuori dall'oblo vedo una schiera di stelle
Za iluminatorem widzę szereg gwiazd
che mi pregano di usare altre parole pi belle
którzy błagają, żebym użył innych, piękniejszych słów
niente amore niente mare sole sale perch
nie ma miłości, nie ma soli morskiej, ponieważ
musica e parole sono sbronze dentro stanze piene d'api e zanzare
muzykę i słowa pije się w pokojach pełnych pszczół i komarów
ridono dei nostri sforzi ma lo so che se spalanco la porta io le liberer
śmieją się z naszych wysiłków, ale wiem, że jeśli otworzę drzwi, uwolnię ich
Cadono le lettere magnetiche dal frigo vecchio e stanco
Litery magnetyczne spadają ze starej i zniszczonej lodówki
il pavimento un foglio bianco
na podłodze białe prześcieradło
ed io in ginocchio a schiccherarle tutte come biglie
i klęczę, rozbijając je wszystkie jak kulki
una ogni cento faccio goal
raz na sto zdobywam bramkę
lo stadio pieno di tifosi pronti a darmi del campione
stadion pełen kibiców gotowych nazwać mnie mistrzem
ogni parola fa un mattone
każde słowo tworzy cegłę
e costruisco stanze colorate senza tetto
i buduję kolorowe pokoje bez dachów
e finalmente guardo
i w końcu patrzę
Fuori dall'oblo vedo una schiera di stelle
Za iluminatorem widzę szereg gwiazd
che mi pregano di usare altre parole pi belle
którzy błagają, żebym użył innych, piękniejszych słów
niente amore niente mare sole sale perch
nie ma miłości, nie ma soli morskiej, ponieważ
musica e parole sono sbronze dentro stanze piene d'api e zanzare
muzykę i słowa pije się w pokojach pełnych pszczół i komarów
ridono dei nostri sforzi ma lo so che se lascia andare la testa non ti dico
śmieją się z naszych wysiłków, ale wiem, że jeśli odpuści, nie powiem ci
Fuori dall'oblo vedo una schiera di stelle
Za iluminatorem widzę szereg gwiazd
che mi pregano di usare altre parole pi belle
którzy błagają, żebym użył innych, piękniejszych słów
niente amore niente mare sole sale perch
nie ma miłości, nie ma soli morskiej, ponieważ
musica e parole sono sbronze dentro stanze piene d'api e zanzare
muzykę i słowa pije się w pokojach pełnych pszczół i komarów
ridono dei nostri sforzi ma lo so che se lascia andare la testa
śmieją się z naszych wysiłków, ale wiem, czy odpuści
non dicono di no
nie mówią nie
http://www.matteobranciamore.it/
http://www.matteobranciamore.it/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
