The Morning After 歌詞 日本語訳
モーリーン・マクガヴァン - ザ・モーニング・アフター
Maureen McGovern - The Morning After の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
There's got to be a morning after
次の朝があるはずだ
If we can hold on through the night;
一晩中持ちこたえることができれば。
We have a chance to find the sunshine --
私たちには太陽の光を見つけるチャンスがある――
Let's keep on lookin' for the light.
光を探し続けましょう。
Oh, can't you see the morning after?
ああ、翌朝が見えないの?
It's waiting right outside the storm.
嵐の外で待っています。
Why don't we cross the bridge together
一緒に橋を渡りませんか
And find a place that's safe and warm?
そして安全で暖かい場所を見つけましたか?
Bridge:
ブリッジ:
It's not too late, we should be giving --
今からでも遅くない、与えるべきだ --
Only with love can we climb.
愛があってこそ登ることができるのです。
It's not too late, not while we're living --
手遅れではない、生きているうちからでも――
Let's put our hands out in time.
時間内に手を出してみましょう。
There's got to be a morning after;
翌朝があるはずだ。
We're moving closer to the shore.
私たちは海岸に近づいています。
I know we'll be there by tomorrow,
明日までには到着するとわかっていますが、
And we'll escape the darkness --
そして私たちは暗闇から抜け出すことができます --
We won't be searchin' any more.
もう探さないよ。
Coda:
コーダ:
||: There's got to be a morning af - ter :||
||: その後は朝があるはずです :||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
