A Shot Across the Bow Paroles Traduction Française
Mayday Parade - Un coup de feu à travers l'arc
Mayday Parade - A Shot Across the Bow paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Key of C: These chords are relative to Capo 3!
Clé de C : Ces accords sont relatifs au Capo 3 !
It's time I said this
Il est temps que je dise ça
But I'm so choked up and I need my sanity
Mais je suis tellement étouffé et j'ai besoin de ma raison
I'm scared, believe me, you can see me smile if you let me just stick around.
J'ai peur, crois-moi, tu peux me voir sourire si tu me laisses rester.
Well this is bye-bye baby
Eh bien, c'est au revoir bébé
It isn't like a sudden stop on a freight train
Ce n'est pas comme un arrêt soudain d'un train de marchandises
If you're not happy and you hurt this much, then let me just stick around.
Si tu n'es pas heureux et que tu souffres à ce point, alors laisse-moi rester.
But can I have one second of your time?
Mais puis-je avoir une seconde de votre temps ?
If I don't it'll drive me crazy.
Si je ne le fais pas, ça me rendra fou.
As I drop to my knees and scream,
Alors que je me mets à genoux et crie,
I hate you more than you could know.
Je te déteste plus que tu ne peux l'imaginer.
I hope you fall into the ocean
J'espère que tu tomberas dans l'océan
And the current leaves you helpless, swimming around
Et le courant te laisse impuissant, nageant partout
As the waves crash over you until you drown.
Alors que les vagues s'écrasent sur vous jusqu'à ce que vous vous noyiez.
(And fall away..)
(Et tomber ..)
And hold a funeral for nothing
Et organiser des funérailles pour rien
And celebrate how empty love can be broken
Et célébrez à quel point un amour vide peut être brisé
It takes the sea to put you six feet happily underground
Il faut la mer pour te mettre six pieds sous terre
Now it's back to reality
Maintenant c'est retour à la réalité
I'm up in shambles but I guess that's how I should be
Je suis en ruine mais je suppose que c'est comme ça que je devrais être
I knew the wedding bells were ringing well, but my bride was missing.
Je savais que les cloches du mariage sonnaient bien, mais ma fiancée avait disparu.
It's not supposed to hurt this much
Ce n'est pas censé faire autant de mal
But when someone slowly breaks it off
Mais quand quelqu'un interrompt lentement
It tends to leave a bitter taste, a scar, that slowly rips apart.
Cela a tendance à laisser un goût amer, une cicatrice, qui se déchire lentement.
Could I have one second of your time?
Puis-je avoir une seconde de votre temps ?
If I don't, it'll drive me crazy.
Si je ne le fais pas, ça me rendra fou.
As I drop to my knees and scream,
Alors que je me mets à genoux et crie,
I hate you more than you could know.
Je te déteste plus que tu ne peux l'imaginer.
I hope you fall into the ocean
J'espère que tu tomberas dans l'océan
And the current leaves you helpless, swimming around
Et le courant te laisse impuissant, nageant partout
As the waves crash over you until you drown.
Alors que les vagues s'écrasent sur vous jusqu'à ce que vous vous noyiez.
(And fall away..)
(Et tomber ..)
And hold a funeral for nothing
Et organiser des funérailles pour rien
And celebrate how empty love can be broken
Et célébrez à quel point un amour vide peut être brisé
It takes the sea to put you six feet happily underground
Il faut la mer pour te mettre six pieds sous terre
Underground..
Sous terre..
I've had enough, but it's all for the best.
J'en ai assez, mais c'est pour le mieux.
I need to get a few things off my chest.
J'ai besoin de me débarrasser de certaines choses.
There's got to be another way I can say it,
Il doit y avoir une autre façon de le dire,
But to get it right, I have to think straight.
Mais pour bien faire les choses, je dois réfléchir clairement.
Hope he tastes like the way I used to taste.
J'espère qu'il a le même goût que moi.
I can't believe I'd even say this to you now.
Je n'arrive pas à croire que je te dirais ça maintenant.
When you won't listen at all.
Quand tu n'écouteras pas du tout.
I hope you fall into the ocean
J'espère que tu tomberas dans l'océan
And the current leaves you helpless, swimming around
Et le courant te laisse impuissant, nageant partout
As the waves crash over you and over you until you drown.
Alors que les vagues s'écrasent sur vous et sur vous jusqu'à ce que vous vous noyiez.
And hold a funeral for nothing
Et organiser des funérailles pour rien
And celebrate how empty love can be broken
Et célébrez à quel point un amour vide peut être brisé
It takes the sea to put you six feet happily underground
Il faut la mer pour te mettre six pieds sous terre
It takes the sea to put you six feet happily underground.
Il faut la mer pour vous mettre six pieds sous terre.
If anything in here doesn't sound right or you have any questions, send me an
Si quelque chose ici ne vous semble pas correct ou si vous avez des questions, envoyez-moi un
email at (will@behindtheperceptions.com).
e-mail à (will@behindtheperceptions.com).
Check out my cover of this song on YouTube! (http://www.youtube.com/watch?
Découvrez ma reprise de cette chanson sur YouTube ! (http://www.youtube.com/watch?
v=NbJ-8AshvWo)
v=NbJ-8AshvWo)
Thanks so much!
Merci beaucoup !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
