A Shot Across the Bow 歌詞 日本語訳
メーデー パレード - 船首を越えたショット
Mayday Parade - A Shot Across the Bow の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Key of C: These chords are relative to Capo 3!
Key of C: これらのコードは Capo 3 に関連しています。
It's time I said this
これを言う時が来た
But I'm so choked up and I need my sanity
でも私はとても息が詰まっているので正気を取り戻したい
I'm scared, believe me, you can see me smile if you let me just stick around.
怖いんです、信じてください、そこに居させてもらえれば、私の笑顔が見れるでしょう。
Well this is bye-bye baby
さて、これでバイバイベイビー
It isn't like a sudden stop on a freight train
貨物列車の急停止とは違います
If you're not happy and you hurt this much, then let me just stick around.
幸せじゃなくてこんなに傷ついているのなら、このままそばにいさせてください。
But can I have one second of your time?
でも、一秒だけお時間をいただいてもよろしいでしょうか?
If I don't it'll drive me crazy.
そうしないと気が狂ってしまいます。
As I drop to my knees and scream,
膝をついて叫びながら、
I hate you more than you could know.
私はあなたが思っている以上にあなたを憎んでいます。
I hope you fall into the ocean
海に落ちればいいのに
And the current leaves you helpless, swimming around
そして流れはあなたを無力にし、泳ぎ回ります
As the waves crash over you until you drown.
波が打ち寄せ、溺れるまで。
(And fall away..)
(そして離れてしまう..)
And hold a funeral for nothing
そして無償で葬儀を執り行う
And celebrate how empty love can be broken
そして空虚な愛がいかに壊れるかを祝う
It takes the sea to put you six feet happily underground
幸せに地下6フィートに入れるには海が必要だ
Now it's back to reality
今は現実に戻りました
I'm up in shambles but I guess that's how I should be
私はボロボロだけど、そうあるべきだと思う
I knew the wedding bells were ringing well, but my bride was missing.
ウエディングベルがよく鳴っているのはわかっていましたが、花嫁の姿がありませんでした。
It's not supposed to hurt this much
こんなに傷つくはずがない
But when someone slowly breaks it off
でも誰かがそれをゆっくりと壊してしまうと
It tends to leave a bitter taste, a scar, that slowly rips apart.
苦い味や傷が残り、ゆっくりと引き裂かれる傾向があります。
Could I have one second of your time?
1秒ほどお時間をいただいてもよろしいでしょうか?
If I don't, it'll drive me crazy.
そうしないと気が狂ってしまいます。
As I drop to my knees and scream,
膝をついて叫びながら、
I hate you more than you could know.
私はあなたが思っている以上にあなたを憎んでいます。
I hope you fall into the ocean
海に落ちればいいのに
And the current leaves you helpless, swimming around
そして流れはあなたを無力にし、泳ぎ回ります
As the waves crash over you until you drown.
波が打ち寄せ、溺れるまで。
(And fall away..)
(そして離れてしまう..)
And hold a funeral for nothing
そして無償で葬儀を執り行う
And celebrate how empty love can be broken
そして空虚な愛がいかに壊れるかを祝う
It takes the sea to put you six feet happily underground
幸せに地下6フィートに入れるには海が必要だ
Underground..
地下..
I've had enough, but it's all for the best.
もう十分だけど、それはすべて最善のためだ。
I need to get a few things off my chest.
胸にあるものをいくつか取り除く必要があります。
There's got to be another way I can say it,
もっと別の言い方があるはずだけど、
But to get it right, I have to think straight.
しかし、それを正しく理解するには、まっすぐに考える必要があります。
Hope he tastes like the way I used to taste.
彼も私がかつて味わっていたような味だといいのですが。
I can't believe I'd even say this to you now.
今、あなたにこんなことを言うなんて信じられません。
When you won't listen at all.
全く話を聞いてくれないとき。
I hope you fall into the ocean
海に落ちればいいのに
And the current leaves you helpless, swimming around
そして流れはあなたを無力にし、泳ぎ回ります
As the waves crash over you and over you until you drown.
波が何度も打ち寄せ、あなたは溺れてしまいます。
And hold a funeral for nothing
そして無償で葬儀を執り行う
And celebrate how empty love can be broken
そして空虚な愛がいかに壊れるかを祝う
It takes the sea to put you six feet happily underground
幸せに地下6フィートに入れるには海が必要だ
It takes the sea to put you six feet happily underground.
海を通れば、地下6フィートの幸せな気分になれます。
If anything in here doesn't sound right or you have any questions, send me an
ここで何か正しく聞こえない場合、または質問がある場合は、私にメールを送ってください。
email at (will@behindtheperceptions.com).
(will@behindtheperceptions.com) に電子メールを送信してください。
Check out my cover of this song on YouTube! (http://www.youtube.com/watch?
この曲の私のカバーを YouTube でチェックしてください。 (http://www.youtube.com/watch?
v=NbJ-8AshvWo)
v=NbJ-8AshvWo)
Thanks so much!
本当にありがとう!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
