Solaar pleure Liedtext Deutsche Übersetzung
MC Solaar - Solaar Pleure
by MC Solaar
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro (0:00)
Einführung (0:00)
0:10
0:10
Verse (0:20)
Gießen (0:20)
f**k la terre, si je meurs voici mon testament :
Scheiß auf die Erde, wenn ich sterbe, ist hier mein Wille:
Deposez des cendres dans la bouche de tous nos opposants
Legen Sie Asche in den Mund aller unserer Gegner
Virez a coup d'front kick les faux qui viennent se recueillir
Tritt gegen die Fälschungen, die kommen, um ihre Gedanken zu sammeln
J'veux des fleurs et des gosses, que ma mort serve leur avenir
Ich möchte Blumen und Kinder, möge mein Tod ihrer Zukunft dienen
Peut-etre comprendront-ils le sens du sacrifice
Vielleicht werden sie die Bedeutung des Opferns verstehen
La difference entre les valeurs et puis l'artifice.
Der Unterschied zwischen Werten und dann Künstlichkeit.
Je sais qui pleurera et pourquoi,
Ich weiß, wer weinen wird und warum,
Vous etes les bienvenus, y aura pas de parvenus
Gern geschehen, es wird keine Emporkömmlinge geben
Juste des gens de la rue
Nur Leute von der Straße
Verse (0:41)
Gießen (0:41)
La presse people n'aura que des smicard et des sans papiers
In der Promi-Presse werden nur Mindestlohnverdiener und Einwanderer ohne Papiere vertreten sein
Des costumes mal tailles, meme si les mecs voulaient bien s'habiller
Zu große Anzüge, auch wenn die Jungs sich gut kleiden wollten
Ci git Claude..., Initiale MC
Hier liegt Claude..., Initial MC
Un p'tit qui a voulu que la vie d'autrui soit comme une poesie
Ein kleiner Mensch, der wollte, dass das Leben anderer Menschen wie Poesie ist
Et surtout va pas croire qu'y aura dix milles filles
Und vor allem: Glauben Sie nicht, dass es zehntausend Mädchen sein werden
Je dis ca pour ma famille, je n'etais pas parti en vrille.
Ich sage das für meine Familie, ich war nicht in der Klemme.
On me jette de la terre, on depose quelques fleurs.
Etwas Schmutz wird auf mich geworfen, einige Blumen werden platziert.
Seul sous son saule pleureur : Solaar Pleure.
Allein unter seiner Trauerweide: Solaar weint.
Chorus (0:59)
Refrain (0:59)
Solaar il est l'heure, Ecoute Solaar pleure
Solaar, es ist Zeit, Hör zu, Solaar weint
Solaar il est l'heure, Ecoute Solaar pleure
Solaar, es ist Zeit, Hör zu, Solaar weint
Verse (1:19)
Vers (1:19)
Mon ame monte, je vous vois en contre plongee
Meine Seele erhebt sich, ich sehe dich aus einem niedrigen Winkel
C'est ceux qui sont deja partis que je m'en vais retrouver
Es sind diejenigen, die bereits gegangen sind, die ich finden werde
Ne vous inquietez pas, non, je pars pour le paradis
Keine Sorge, nein, ich gehe in den Himmel
Pas pour parader mais professer la 7ieme prophetie.
Nicht um anzugeben, sondern um die 7. Prophezeiung zu bekennen.
J'ai tenu tete aux maitres, aux pretres, aux traitres,
Ich habe den Herren, den Priestern, den Verrätern die Stirn geboten,
Aux faux culs sans cortex qui dansent encore le funky jerk.
An die falschen Ärsche ohne Cortex, die immer noch den abgefahrenen Idioten tanzen.
Si c'est toi, courbe-toi, marche profil bas et tais-toi.
Wenn Sie das sind, dann gehen Sie in die Hocke, gehen Sie tief und halten Sie den Mund.
Recherche une aura sinon va, tiens ! gomme toi.
Suchen Sie nach einer Aura, sonst machen Sie weiter! lösche dich selbst.
Verse (1:39)
Gießen (1:39)
Excusez pour le mal que j'ai pu faire, il est involontaire
Entschuldigung für den Schaden, den ich möglicherweise angerichtet habe, es war unbeabsichtigt.
J'ai ete mercenaire, plutot que missionnaire
Ich war eher ein Söldner als ein Missionar
Je regrette et pour etre honnete je souhaite que Dieu me fouette
Ich bereue es und um ehrlich zu sein, ich wünschte, Gott würde mich auspeitschen
Dieu tu es la lettre, il faut que l'on te respecte
Gott, du bist der Buchstabe, wir müssen dich respektieren
Archange, comprend moi au nom du pere
Erzengel, versteh mich im Namen des Vaters
Certains me trouvent exceptionnel mais j'ai pas fait l'elementaire
Manche Leute finden mich außergewöhnlich, aber ich habe nicht die Grundschule besucht
Le mike pleure, la feuille pleure, le bic pleure
Der Mike weint, das Blatt weint, die Feder weint
Et sous le saule pleureur : Solaar pleure.
Und unter der Trauerweide: Solaar weint.
Chorus (1:59)
Chor (1:59)
Solaar il est l'heure, Ecoute Solaar pleure
Solaar, es ist Zeit, Hör zu, Solaar weint
Solaar il est l'heure, Ecoute Solaar pleure
Solaar, es ist Zeit, Hör zu, Solaar weint
Verse (2:18)
Vers (2:18)
Je suis au paradis, je sillonne les plaines
Ich bin im Paradies, ich durchstreife die Ebenen
A la recherche de resquilleurs dans le jardin d'Eden
Auf der Suche nach Trittbrettfahrern im Garten Eden
J'ai controle les anges, pas de haine mais pas d'ennemis
Ich kontrolliere die Engel, keinen Hass, aber keine Feinde
Sinon j'ai le canif et j'inaugure le meurtre au paradis.
Ansonsten habe ich das Taschenmesser und leite den Mord im Paradies ein.
J'ai joue au maigrelet chaque fois que l'on m'a provoque
Ich habe jedes Mal, wenn ich provoziert wurde, dünn gespielt
Contemplatif et ordonne, j'ai pardonne sans pardonner
Besinnlich und geordnet vergebe ich, ohne zu vergeben
Mais je n'etais pas un heros, juste un mec fait d'os et d'eau
Aber ich war kein Held, nur ein Typ aus Knochen und Wasser
Maintenant je suis une ame qui plane perdu sans stylo.
Jetzt bin ich eine Seele, die ohne Stift verloren umherirrt.
Eden exterminator, ange exterminateur,
Eden-Vernichter, vernichtender Engel,
Videur matador du divin examinateur
Matador-Türsteher des Göttlichen Prüfers
M'assure que c'est par meprise que je trippe avec les anges
Versichert mir, dass es ein Versehen ist, dass ich mit den Engeln stolpere
Et m'envoie aussitot vers les flammes et puis la fange.
Und schickt mich sofort in Richtung der Flammen und dann in den Sumpf.
Bridge (2:48)
Brücke (2:48)
500 one + 165
500 eins + 165
111 x 6: Le code barre de l'Antechrist
111 x 6: Der Barcode des Antichristen
Je vois des porcs et des sangliers
Ich sehe Schweine und Wildschweine
Le feu et le sang lies
Feuer und Blut zusammen
Je prie car j'ai peur
Ich bete, weil ich Angst habe
Satan rit
Satan lacht
Solaar pleure,
Solaar weint,
Bridge (3:00)
Brücke (3:00)
Verse (3:18)
Vers (3:18)
NON, pourquoi moi ? C'est une erreur
NEIN, warum ich? Es ist ein Fehler
Gardes-moi, je suis noble de coeur
Behalte mich, ich bin von edlem Herzen
Arretez la chaleur, je crache sur Belzebuth
Hör auf mit der Hitze, ich spucke auf Belzebuth
Je garderais la foi et puis j'ai l'uppercut
Ich werde den Glauben behalten und dann bekomme ich den Aufwärtshaken
Pourquoi ce blame ? Pourquoi ces flammes ?
Warum diese Schuld? Warum diese Flammen?
Pourquoi ce torrefacteur qui nous crame ?
Warum verbrennt uns dieser Röster?
Cet ane de Chetane plane sur nos ames
Dieser Chetane-Esel schwebt über unseren Seelen
Il vit par le feu, perira par le lance-flammes
Er lebt durch das Feuer, wird durch den Flammenwerfer umkommen
Verse (3:37)
Vers (3:37)
Du lac Lancelot, double A du graal
Vom Lake Lancelot, doppeltes A des Grals
Rabbin, pretre, imam
Rabbi, Priester, Imam
Priez, aidez OIM, pourquoi moi
Beten Sie, helfen Sie OIM, warum ich
Pourquoi ce karma, Zarma
Warum dieses Karma, Zarma
J'ai porte la foi jusqu'a la main de Fatma
Ich habe den Glauben in die Hand von Fatma getragen
Je suis comme un gladiateur desperado
Ich bin wie ein verzweifelter Gladiator
Envoye en enfer pour une mission commando
Auf einer Kommandomission in die Hölle geschickt
Lucifer ne vois-tu pas que Dieu est fort
Luzifer, siehst du nicht, dass Gott stark ist?
Si nous sommes soudes, nous t'enverrons toucher la mort.
Wenn wir vereint sind, werden wir dich schicken, um den Tod zu berühren.
Verse (3:57)
Gießen (3:57)
Solaar pleure, ses larmes eteignent les flammes
Solaar weint, ihre Tränen löschen die Flammen
Libere les ames, fait renaitre Abraham
Freie Seelen, wiedergeborener Abraham
Le diable est a l'agonie, unissons nos forces
Der Teufel stirbt, lasst uns unsere Kräfte bündeln
Bouddha grand Architecte, Theresa bombons le torse
Buddha, großer Architekt, Theresa, lass uns unsere Brust aufblähen
Priez, aidez-moi, il chancelle, il boite
Bitte, hilf mir, er taumelt, er hinkt
Il se consume, il fume, il n'a plus qu'une patte
Er verbrennt, er raucht, er hat nur noch ein Bein
Je vois qu'il souffre, je vois qu'il hurle
Ich sehe, dass er leidet, ich sehe, dass er schreit
Il a cree le mal et c'est le mal qui le brule
Er hat das Böse geschaffen und es ist das Böse, das ihn verbrennt
Verse (4:17)
Vers (4:17)
Le bien penetre chez la bete de l'apocalypse
Das Gute durchdringt das Tier der Apokalypse
Comme pousse par une helice pour que son aura s'eclipse
Als würde er von einem Propeller angetrieben, so dass seine Aura verfinstert wird
Rael, Ezechiel, avec la lumiere combattre le mal supreme
Ra
Le mal hurle, je l'entend hurler
Des fleurs poussent, el diablo est carbonise
Il implose, il explose,
Et de l'antimatiere jaillissent des ecchymoses
Outro (4:37)
Satan est mort, le bien reprend vie
A quand la terre comme nouveau paradis
On ne sait plus que faire,
On ne sait plus quoi faire
L'enfer est sur Terre et qui la gere ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
